Donya - Maghroor - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Donya - Maghroor




Maghroor
Contemptuous
حالم خرابه از بس دل منو شکوندی از قصد
I'm a wreck because you broke my heart on purpose
باشه ولی یادت باشه این راهی که داری میری تهش بسته است
Well, just remember that there's no way out of this path you're on
رفتارات همش زنندست تو دست از این کارات بردار بس کن
Your behavior is always off-putting, stop it
تو که خوب میدونی دلم بهت وابسته است
You know that my heart is yours
خوبه ادم روی اشکالاش یکمی کار کنه به جای این که اونو انکار کنه
It's good to work on your issues instead of denying them
ولی تو انقدر که مغروری کاراتو پیش میبری زوری
But you're so arrogant that you just push your way through it
دیگه خسته شدم از همه حرفات کارمون شده همش جنگ و دعوا
I'm tired of all your words, all we do is fight
دیوونه بازیات کلافم کرد یه روز باهام خوبی یه روز باهام بد
Your crazy games drive me nuts, one day you're good to me, the next day you're bad
دیگه خستم کردی با اون رفتارای بچه گونت
You've exhausted me with your childish behavior
تو میخوایی همش حرف حرف تو باشه نه دیگه دلم میخواد ازت جدا شه
You want everything to be your way, but I don't want to be with you anymore
این رابطه دیگه به ته رسیده و اخراشه
This relationship has reached its end
خوبه ادم روی بعضی خواسته هاش پا بذاره ازشون بگذره کنار بذاره
It's good to let go of some of your desires, to put them aside
ولی تو انقدر که مغروری کاراتو پیش میبری زوری
But you're so arrogant that you just push your way through it
دیگه خسته شدم از همه حرفات کارمون شده همش جنگ و دعوا
I'm tired of all your words, all we do is fight
بعد تو من یه ادم دیگه شدمو تنهایی منو عوض کرد خوب کرده حالمو
After you, I became a different person and being alone has changed me for the better
نه دیگه نه نمیخوام یه لحظه برگردم به اون روزا
No, I don't want to go back to those days
روزایی که برام سخت گذشت هزار بار مردمو
Those days were hard for me, I died a thousand times
خوبه ادم روی اشکالاش یکمی کار کنه
It's good to work on your issues
به جای این که اونو انکار کنه
Instead of denying them
خوبه ادم روی بعضی خواسته هاش پا بذاره ازشون بگذره کنار بذاره
It's good to let go of some of your desires, to put them aside
ولی تو انقدر که مغروری کاراتو پیش میبری زوری
But you're so arrogant that you just push your way through it
دیگه خسته شدم از همه حرفات کارمون شده همش جنگ و دعوا
I'm tired of all your words, all we do is fight
از بس که تو مغروری
Because you're so arrogant





Writer(s): donya dadrasan


Attention! Feel free to leave feedback.