Lyrics and translation Doomsday - Depths of the Abyss
Depths of the Abyss
Глубины бездны
To
venture
down
where
no
one's
been
before
Отправиться
туда,
где
не
бывал
никто
до
нас,
In
the
allure
of
the
unknown
depths
Влекомые
чарами
неведомых
глубин,
We
all
heed
the
abyss'
call
Мы
все
внимаем
зову
бездны.
A
journey
that
beckons
riches,
fame
and
to
challenge
faith
Путешествие,
сулящее
богатства,
славу
и
испытание
веры.
The
entity
that
shifts
in
the
null
Сущность,
что
скрывается
в
пустоте,
Strings
us
down
when
it's
already
too
late
Стягивает
нас
вниз,
когда
уже
слишком
поздно.
Succumbing
to
the
darkness
one
by
one
Поддаваясь
тьме
один
за
другим,
40
Days
without
the
warmth
of
the
sun
40
дней
без
тепла
солнца,
Leagues
of
bodies
swallowed
by
the
earth
Легионы
тел,
поглощенных
землей,
All
to
challenge
mans
unbridled
curse
И
все
для
того,
чтобы
бросить
вызов
безудержному
проклятию
человека.
With
no
fear
of
the
unknown
tide;
the
only
thing
that's
alive
Без
страха
перед
неведомым
потоком;
единственное,
что
живо,
The
repercussions
of
our
hubris
shows
in
our
fate
Последствия
нашей
гордыни
отражаются
в
нашей
судьбе,
When
it
snuffs
out
the
light
Когда
она
гасит
свет.
Struck
by
the
choice
to
be
made
Поражены
выбором,
который
нужно
сделать,
To
cut
the
lines
of
these
lives
trapped
down
in
the
endless
abyss
Разорвать
оковы
этих
жизней,
заточенных
в
бесконечной
бездне.
Purposed
to
perish;
endless
blight
Предназначенные
погибнуть;
бесконечная
скверна,
The
bodies
wavers,
devoid
of
light
Тела
колышутся,
лишенные
света,
Consequence
of
ambition
scorned
Последствия
презренных
амбиций,
Nothing
to
show,
only
souls
to
mourn
Нечего
показывать,
только
души
оплакивать.
Fate
struck
with
the
coldest
hand
Судьба
бьет
самой
холодной
рукой,
To
drown
in
a
crypt
of
accursed
land
Утонуть
в
склепе
проклятой
земли,
For
death
is
above
as
it
is
below
Ибо
смерть
и
вверху,
и
внизу,
The
breath
of
silence
released
gestures
its
final
blow
Дыхание
вырвавшейся
тишины
знаменует
ее
последний
вздох.
Laid
to
rest
Преданы
земле,
Undone
by
the
final
test
Уничтожены
последним
испытанием.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Velazquez
Attention! Feel free to leave feedback.