Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
João,
morre
em
sonhos
alados
João,
stirbt
in
geflügelten
Träumen
Traz
os
olhos
molhados
Hat
feuchte
Augen
Tem
silêncio
por
dentro
Hat
Stille
im
Inneren
Mas
diz
tanta
coisa
pra
não
demonstrar
Aber
sagt
so
viel,
um
es
nicht
zu
zeigen
O
João
que
se
mata
vivendo
de
amor
Der
João,
der
sich
aufreibt,
indem
er
von
Liebe
lebt
Pedindo
uma
esmola,
fazendo
favor
Bettelt
um
Almosen,
tut
einen
Gefallen
Que
vende
uma
escada
e
compra
uma
esteira
Der
eine
Leiter
verkauft
und
eine
Matte
kauft
E
deita
na
praia
e
na
companheira
Und
liegt
am
Strand
und
bei
der
Gefährtin
Mas
que
se
arrepende
no
dia
seguinte
Aber
der
es
am
nächsten
Tag
bereut
Perante
os
amigos
na
mesa
de
um
bar
Vor
den
Freunden
am
Tisch
einer
Bar
E
é
tão
conhecido
esse
tipo
de
gente
Und
diese
Art
von
Leuten
ist
so
bekannt
O
João
do
ambiente
que
quer
agradar
Der
João
des
Umfelds,
der
gefallen
will
Traz
as
mãos
estendidas
Streckt
die
Hände
aus
Em
meus
braços
cortados
In
meine
verletzten
Arme
Tem
a
alma
criança
Hat
die
Seele
eines
Kindes
Mas
pinta
no
rosto
a
imagem
de
um
rei
Aber
malt
auf
sein
Gesicht
das
Bild
eines
Königs
João
que
se
faz
do
que
ainda
não
fez
João,
der
vorgibt,
was
er
noch
nicht
getan
hat
Mas
não
tem
coragem
de
ser
de
uma
vez
Aber
nicht
den
Mut
hat,
es
auf
einmal
zu
sein
Que
sobe
na
escada
e
pisa
na
esteira
Der
die
Leiter
hochsteigt
und
auf
die
Matte
tritt
E
compra
uma
praia
e
a
companheira
Und
kauft
einen
Strand
und
die
Gefährtin
João,
está
na
hora,
resolve
depressa
João,
es
ist
Zeit,
entscheide
dich
schnell
Que
o
amor
vai
embora
e
te
deixa
na
mão
Denn
die
Liebe
geht
weg
und
lässt
dich
im
Stich
Fora
da
verdade,
longe
do
perdão
Außerhalb
der
Wahrheit,
fern
der
Vergebung
Fora
da
verdade,
longe
do
perdão
Außerhalb
der
Wahrheit,
fern
der
Vergebung
Fora
da
verdade,
longe
do
perdão
Außerhalb
der
Wahrheit,
fern
der
Vergebung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Di Melo
Attention! Feel free to leave feedback.