Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
از
اون
همه
عشق
کور
نشدم
و
Ich
bin
von
all
der
Liebe
nicht
blind
geworden,
تو
چرا
چشات
نمی
بینه
الان
دیگه
منو؟
und
warum
sehen
deine
Augen
mich
jetzt
nicht
mehr?
الان
چی
شد
یهو
تعریف
نمی
کنی
از
من
و
Was
ist
jetzt
plötzlich
los,
warum
lobst
du
mich
nicht
mehr?
این
همه
باریدن
ابرام
تموم
نشد
و
Und
all
das
Regnen
meiner
Wolken
hat
nicht
aufgehört,
هیچ
وقت
حرفام
تموم
نشد
و
und
meine
Worte
haben
nie
geendet,
فراموشی
گرفتی
یا
فقط
یادت
رفته
منو؟
Hast
du
Amnesie
bekommen
oder
hast
du
mich
einfach
vergessen?
این
همه
گریه
کردم
ولی
چشام
کور
نشد
Ich
habe
so
viel
geweint,
aber
meine
Augen
sind
nicht
blind
geworden,
تو
چرا
نمی
بینی؟
warum
siehst
du
nicht?
یه
تک
باریدم
ولی
حالم
خوب
نشد
Ich
habe
einmal
geregnet,
aber
mir
ging
es
nicht
besser,
تو
چرا
حالت
خوب
نیست؟
warum
geht
es
dir
nicht
gut?
یه
سره
باریدم
ولی
باز
فرق
نکرد
Ich
habe
ununterbrochen
geregnet,
aber
es
hat
keinen
Unterschied
gemacht,
هی
بدمو
با
این
رعد
و
برقا
immer
wieder
mein
Schlechtes
mit
diesen
Blitzen
und
Donnern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammad Rashidian Dorche, Farhad Yaghubi
Attention! Feel free to leave feedback.