Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کلافگی
نذاشت
برام
حواس
Gereiztheit
ließ
mir
keine
Ruhe
همه
کارات
اداس
Alle
deine
Taten
sind
nur
Show
کلا
رفتی
نیا
Geh
einfach,
komm
nicht
wieder
هرچی
بودش
دادم
الان
به
باد
Alles,
was
war,
habe
ich
jetzt
aufgegeben
ببرتت
به
خاک
Soll
es
dich
zu
Grunde
richten
نمی
کنم
پیدات
Ich
werde
dich
nicht
finden
کلافگی
هرچی
بودش
از
بین
برد
Gereiztheit
hat
alles
zerstört
ولی
دردت
موند
Aber
dein
Schmerz
blieb
نمی
بینم
الان
فقط
ردتو
Ich
sehe
jetzt
nur
noch
deine
Spur
گم
می
کنم
الان
همه
وسایلو
Ich
verliere
jetzt
alle
Sachen
برعکس
تو
Im
Gegensatz
zu
dir
کلافگی
کل
روحمم
گرفت
Gereiztheit
hat
meine
ganze
Seele
ergriffen
دورچی
نمی
تونه
اوورم
بده
Dorcci
kann
mich
nicht
überfordern
نمی
میرم
جای
تعجبه
Dass
ich
nicht
sterbe,
ist
überraschend
هرچی
می
خواستمو
از
دست
دادم
Alles,
was
ich
wollte,
habe
ich
verloren
خودم
انگار
از
قصد
خواستم
Ich
selbst
wollte
es
anscheinend
absichtlich
تا
ببرن
دست
بردارم
Bis
sie
es
wegnehmen,
höre
ich
nicht
auf
هه
الان
نمی
تونم
دست
بردارم
He,
jetzt
kann
ich
nicht
aufhören
فقط
مونده
رسما
واسم
Mir
bleiben
nur
noch
formell
هدفای
سمی
که
داشتم
Die
toxischen
Ziele,
die
ich
hatte
کلافگی
هرچی
داشتم
ازم
گرفت
Gereiztheit
hat
mir
alles
genommen,
was
ich
hatte
منم
دیگه
نمی
دمم
خیلی
کشش
Ich
gebe
auch
nicht
mehr
viel
nach
هرچی
بودش
می
گم
بهش
بده
بره
Alles,
was
war,
sage
ich,
soll
es
gehen
lassen
نمی
مونم
پا
نمی
دم
به
این
طلسم
Ich
bleibe
nicht,
ich
gebe
diesem
Zauber
nicht
nach
کلافگی
روحمم
گایید
Gereiztheit
hat
meine
Seele
gefickt
نمی
تونم
پیدا
کنم
راهی
Ich
kann
keinen
Weg
finden
می
دونم
بدجور
تنهایی
Ich
weiß,
du
bist
sehr
einsam
بگایی
ها
واسم
هرجایی
Das
Geficke
ist
für
mich
überall
هنوز
می
ده
علف
بد
کام
دیگه
Das
Gras
gibt
immer
noch
einen
schlechten
Zug
دورچی
هنوز
بد
حالیه
Dorcci
ist
immer
noch
schlecht
drauf
فقط
خوردم
الان
از
قصد
حرص،
که
از
دستت
من
دادم
Ich
habe
mich
nur
absichtlich
geärgert,
dass
ich
dich
verloren
habe
به
هم
نرسیدیم
ما
آخر
Wir
haben
es
am
Ende
nicht
geschafft
کلافگی
الان
همه
چی
رو
از
بین
برد
Gereiztheit
hat
jetzt
alles
zerstört
من
می
گم
ای
بابا
پس
که
این
طور
Ich
sage,
ach
so,
ist
das
so
می
گم
سریع
کام
بگیر
ردش
کن
Ich
sage,
nimm
schnell
einen
Zug,
lass
es
los
کلافگی
برام
نذاشت
حواس،
نذاشت
اعصاب
Gereiztheit
ließ
mir
keine
Ruhe,
keine
Nerven
کلا
بگاست
زندگیم
کلا
بگاست
Mein
Leben
ist
total
im
Arsch,
total
im
Arsch
همیشه
برا،
همیشه
برا
Immer,
immer
یه
روز
پرت
می
شم
از
این
تراس
Eines
Tages
werde
ich
von
dieser
Terrasse
springen
از
اینجا
راه
به
همیشه
ها
Von
hier
aus
führt
der
Weg
in
die
Ewigkeit
حرف
نمی
زنم
با
غریبه
ها
Ich
rede
nicht
mit
Fremden
سریع
می
دم
تغییر
راه
Ich
ändere
schnell
den
Weg
نمی
دم
به
هر
خری
پا،
به
هر
خری
راه
Ich
gebe
keiner
Schlampe
nach,
keinem
Weg
قفلی
زدم
رو
نور
ماه،
رو
نور
ماه
Ich
bin
fixiert
auf
das
Mondlicht,
auf
das
Mondlicht
هنوز
مونده
که
راه
Es
ist
noch
ein
Weg
zu
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammad Rashidian Dorche
Album
Kalafegi
date of release
04-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.