Doreen Steinert - Am Ende der Strasse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doreen Steinert - Am Ende der Strasse




Am Ende der Strasse
В конце улицы
Ich ziehe meinen Mantel an und lauf hinaus
Я надеваю пальто и выбегаю на улицу,
Es ist nass, kalt draußen es ist ziemlich grau
Там сыро, холодно, и небо затянуто серостью.
Will mit niemanden reden und auch keinen sehen
Не хочу ни с кем говорить, ни на кого смотреть,
Es wird mich sowieso keiner von ihnen verstehn
Все равно никто из них меня не поймет.
Zu viel Erinnerung liegt jetzt auf meinem Weg
Слишком много воспоминаний лежит на моем пути,
Ich träum davon das du Nachts vor meiner Haustür stehst
Мне снится, что ты ночью стоишь на пороге моего дома.
Tagelang denk ich nach nur um mich stets zu wiederholen
Целыми днями я думаю лишь о том, чтобы снова и снова прокручивать в голове все те же мысли,
Ich starr stundenlang in Gedanken versunken zu meinem Telefon
Я часами сижу, погруженная в свои мысли, уставившись на телефон.
Alles was ich will bist nur du
Всё, чего я хочу это ты,
Ohne dich find ich Nachts keine Ruh
Без тебя я не нахожу себе места по ночам.
Und ich lauf durch die Stadt im Schein der Nacht
И я брожу по городу в свете ночных огней,
Hab mein Frieden mit dir noch nicht gemacht
Я так и не нашла покоя после нашего расставания.
Alles gegeben, Treue geschworen und am Ende der Straße alles verloren
Я отдала тебе всю себя, клялась в верности, но в конце пути всё потеряла.
Ich will dich nicht aufgeben und warte auf dich daheim
Я не хочу отпускать тебя и жду дома,
Doch du bist jetzt weg und ich bin nun mal allein
Но ты ушел, и теперь я совсем одна.
Ich denk daran was du mit wem gerade tust
Я думаю о том, что ты сейчас делаешь и с кем,
Ob du mich in dieser Kälte vielleicht suchst
Ищешь ли ты меня в этом холоде?
Du sagst ich hätte dich stets vor mir hergetrieben
Ты говорил, что я всегда подавляла тебя,
Meinst es wäre jetzt schön wenn wir befreundet blieben
И что было бы здорово, если бы мы остались друзьями.
Aber das wollte ich sicher als letztes von dir hören
Но это последнее, что я хотела бы от тебя услышать.
Wollte doch nur mit Leib und Seele ganz und gar dir gehören
Я хотела принадлежать тебе целиком и полностью, душой и телом.
Alles was ich will bist nur du
Всё, чего я хочу это ты,
Ohne dich find ich Nachts keine Ruh
Без тебя я не нахожу себе места по ночам.
Und ich lauf durch die Stadt im Schein der Nacht
И я брожу по городу в свете ночных огней,
Hab mein Frieden mit dir noch nicht gemacht
Я так и не нашла покоя после нашего расставания.
Alles gegeben, Treue geschworen und am Ende der Straße alles verloren
Я отдала тебе всю себя, клялась в верности, но в конце пути всё потеряла.
Ja was soll ich denn tun, ja wo soll ich denn hin
Что же мне делать, куда идти?
Wo find ich wieder Ruh, wo kann ich neu beginn
Где я снова обрету покой, где смогу начать все сначала?
Ja was soll ich denn tun, ja wo soll ich denn hin
Что же мне делать, куда идти?
Wo find ich wieder Ruh, wo kann ich neu beginn
Где я снова обрету покой, где смогу начать все сначала?
Halt mich an dir fest wie ein kleines Kind
Обними меня крепко, как маленького ребенка,
Denn mein Herz spielt mir vor alles ergebe noch Sinn
Ведь мое сердце обманывает меня, твердя, что еще не все потеряно.
Ich folg dir bis ans Ende der Welt
Я пойду за тобой хоть на край света,
Auch wenn du dich dagegen stellst
Даже если ты будешь против.
Vielleicht hats keinen Sinn was ich hier mach
Возможно, в этом нет никакого смысла,
Ohne Hoffnung fehlt mir die Kraft
Но без надежды у меня не остается сил.
Alles versucht mit Herz und Verstand doch am Ende der Straße war alles verbrannt
Я пыталась все исправить, вкладывая в это душу и разум, но в конце пути все сгорело дотла.
Alles was ich will bist nur du
Всё, чего я хочу это ты,
Ohne dich find ich Nachts keine Ruh
Без тебя я не нахожу себе места по ночам.
Und ich lauf durch die Stadt im Schein der Nacht
И я брожу по городу в свете ночных огней,
Hab mein Frieden mit dir noch nicht gemacht
Я так и не нашла покоя после нашего расставания.
Alles gegeben, Treue geschworen und am Ende der Straße alles verloren
Я отдала тебе всю себя, клялась в верности, но в конце пути всё потеряла.
Folg dir bis ans Ende der Welt
Пойду за тобой хоть на край света,
Auch wenn du dich dagegen stellst
Даже если ты будешь против.
Vielleicht hats keinen Sinn was ich hier mach
Возможно, в этом нет никакого смысла,
Doch ohne Hoffnung fehlt mir die Kraft
Но без надежды у меня не остается сил.
Alles versucht mit Herz und Verstand doch am Ende der Straße war alles verbrannt
Я пыталась все исправить, вкладывая в это душу и разум, но в конце пути все сгорело дотла.





Writer(s): Sebastian Moser, Tino Oechsler


Attention! Feel free to leave feedback.