Lyrics and translation Dorfrocker - Dorfkind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
a
Dorfkind
und
darauf
bin
i
stolz
I'm
a
country
kid
and
I'm
proud
of
it
Denn
wir
Dorfkinder
sind
aus
gutem
Holz
Because
we
country
kids
are
made
of
good
wood
Ich
bin
a
Dorfkind,
was
kann's
schönres
geb'n?
I'm
a
country
kid,
what
could
be
better?
Als
aufm
Land
zu
Leben
Than
living
in
the
countryside
Bei
uns
is
alles
viel
gelassner
einfach
cool
Everything
is
much
more
relaxed
here,
simply
cool
So
wie
die
Oma
vor
ihr'm
Häusle
aufm
Stuhl
Like
grandma
on
her
chair
in
front
of
her
house
Mir
feiern
Feste
wie
sie
fall'n
und
dann
aa
g'scheit
We
celebrate
festivals
as
they
come
and
then
properly
Und
nach
am'
Bier
gibt's
aa
mol
a
weng
an
Streit
And
after
a
beer,
there's
also
a
little
bit
of
a
fight
Doch
wenn's
drauf
an
kommt
halt
mer
immer
zamm
But
when
it
comes
down
to
it,
we
always
stick
together
Des
und
viel
mehr
g'fällt
mir
halt
aufm
Land
This
and
much
more
is
what
I
like
about
the
countryside
Ich
bin
a
Dorfkind
und
darauf
bin
i
stolz
I'm
a
country
kid
and
I'm
proud
of
it
Denn
wir
Dorfkinder
sind
aus
gutem
Holz
Because
we
country
kids
are
made
of
good
wood
Ich
bin
a
Dorfkind,
was
kann's
schönres
geb'n?
I'm
a
country
kid,
what
could
be
better?
Als
aufm
Land
zu
Leben
Than
living
in
the
countryside
Bei
uns
kennt
jeder
jeden
und
mer
is
per
Du
Everyone
knows
everyone
here
and
we're
on
a
first-name
basis
Mer
kann
a
Gaudi
hab'n
und
wenn
mer
will
sei'
Ruh
We
can
have
fun
and
if
we
want
we
can
be
quiet
Und
ohne
Hektik
über
Feldwege
spazier'n
And
without
the
rush,
walk
along
the
country
roads
Dabei
a
schöne
Brise
Landluft
inhalier'n
And
breathe
in
some
beautiful
fresh
country
air
In
aaner
Welt
die
immer
schneller
is'
In
a
world
that's
getting
faster
and
faster
Wird
mir
ans
immer
mehr
gewiss
I'm
becoming
more
and
more
convinced
Ich
bin
a
Dorfkind
und
darauf
bin
i
stolz
I'm
a
country
kid
and
I'm
proud
of
it
Denn
wir
Dorfkinder
sind
aus
gutem
Holz
Because
we
country
kids
are
made
of
good
wood
Ich
bin
a
Dorfkind,
was
kann's
schönres
geb'n?
I'm
a
country
kid,
what
could
be
better?
Als
aufm
Land
zu
Leben
Than
living
in
the
countryside
Manche
denken
wir
vom
Dorf
sind
a
bissl
doof
Some
people
think
we
country
folk
are
a
bit
dumb
Trotzdem
machen's
Urlaub
auf'm
Bauernhof
Despite
that,
they
go
on
holiday
on
a
farm
Ans,
ja
des
ist
sicher,
bei
uns
is'
net
nur
alles
Mist
Yes,
that's
for
sure,
not
everything
is
bad
here
Ganz
im
Gegenteil
und
falls
ihr's
noch
net
wisst
Quite
the
opposite,
and
if
you
don't
know
it
yet
Ich
bin
a
Dorfkind
und
darauf
bin
i
stolz
I'm
a
country
kid
and
I'm
proud
of
it
Denn
wir
Dorfkinder
sind
aus
gutem
Holz
Because
we
country
kids
are
made
of
good
wood
Ich
bin
a
Dorfkind,
was
kann's
schönres
geb'n?
I'm
a
country
kid,
what
could
be
better?
Als
aufm
Land
zu
Leben
Than
living
in
the
countryside
Ich
bin
a
Dorfkind
und
darauf
bin
i
stolz
I'm
a
country
kid
and
I'm
proud
of
it
Denn
wir
Dorfkinder
sind
aus
gutem
Holz
Because
we
country
kids
are
made
of
good
wood
Ich
bin
a
Dorfkind,
was
kann's
schönres
geb'n?
I'm
a
country
kid,
what
could
be
better?
Als
aufm
Land
zu
Leben
Than
living
in
the
countryside
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philipp Thomann,, Markus Thomann,, Tobias Thomann,
Attention! Feel free to leave feedback.