Lyrics and translation Dori Caymmi - Desenredo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
toda
terra
que
passo
По
всей
земле,
где
я
прохожу,
Me
espanta
tudo
o
que
vejo
Меня
поражает
всё,
что
я
вижу.
A
morte
tece
o
seu
fio
Смерть
ткёт
свою
нить,
De
vida
feita
ao
avesso
Из
жизни,
вывернутой
наизнанку.
O
olhar
que
prende
anda
solto
Взгляд,
который
пленяет,
свободен,
O
olhar
que
solta
anda
preso
Взгляд,
который
свободен,
в
плену.
Mas
quando
eu
chego
eu
me
enredo
Но
когда
я
прихожу,
я
запутываюсь
Nas
tramas
do
teu
desejo
В
сетях
твоего
желания.
O
mundo
todo
marcado
Весь
мир
отмечен
A
ferro,
fogo
e
desprezo
Железом,
огнём
и
презрением.
A
vida
é
o
fio
do
tempo
Жизнь
- это
нить
времени,
A
morte
é
o
fim
do
novelo
Смерть
- это
конец
клубка.
O
olhar
que
assusta
anda
morto
Взгляд,
который
пугает,
мёртв,
O
olhar
que
avisa
anda
aceso
Взгляд,
который
предупреждает,
горит.
Mas
quando
eu
chego
eu
me
perco
Но
когда
я
прихожу,
я
теряюсь
Nas
tranças
do
teu
segredo
В
косах
твоей
тайны.
Ê,
Minas,
ê,
Minas
Эй,
Минас,
эй,
Минас,
É
hora
de
partir,
eu
vou
Пора
уходить,
я
ухожу.
Vou-me
embora
pra
bem
longe
Ухожу
далеко-далеко.
Ê,
Minas,
ê,
Minas
Эй,
Минас,
эй,
Минас,
É
hora
de
partir,
eu
vou
Пора
уходить,
я
ухожу.
Vou-me
embora
pra
bem
longe
Ухожу
далеко-далеко.
A
cera
da
vela
queimando
Воск
свечи
горит,
O
homem
fazendo
o
seu
preço
Человек
назначает
свою
цену.
A
morte
que
a
vida
anda
armando
Смерть,
которую
строит
жизнь,
A
vida
que
a
morte
anda
tendo
Жизнь,
которую
имеет
смерть.
O
olhar
mais
fraco
anda
afoito
Самый
слабый
взгляд
смел,
O
olhar
mais
forte
indefeso
Самый
сильный
взгляд
беззащитен.
Mas
quando
eu
chego
eu
me
enrosco
Но
когда
я
прихожу,
я
запутываюсь
Nas
cordas
do
teu
cabelo
В
прядях
твоих
волос.
Ê,
Minas,
ê,
Minas
Эй,
Минас,
эй,
Минас,
É
hora
de
partir,
eu
vou
Пора
уходить,
я
ухожу.
Vou-me
embora
pra
bem
longe
Ухожу
далеко-далеко.
Ê,
Minas,
ê,
Minas
Эй,
Минас,
эй,
Минас,
É
hora
de
partir,
eu
vou
Пора
уходить,
я
ухожу.
Vou-me
embora
pra
bem
longe
Ухожу
далеко-далеко.
Vou-me
embora
pra
bem
longe
Ухожу
далеко-далеко.
Vou-me
embora
pra
bem
longe
Ухожу
далеко-далеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorival Tostes Caymmi, Paulo Cesar Francisco Pinheiro
Attention! Feel free to leave feedback.