Lyrics and translation Doria - Donne-moi la main
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi la main
Дай мне руку
AWA
the
mafia,
my
nigga
AWA
the
mafia,
мой
нигга
Donnez-moi
la
main
Дай
мне
руку
Tiens,
tiens
mais
ne
la
lâche
pas
Держи,
держи,
но
не
отпускай
Oui,
reste
avec
moi
Да,
останься
со
мной
Et
peut-être
qu'on
ira
loin
И,
может
быть,
мы
далеко
зайдем
Viens,
viens,
j'aimerais
quitter
la
zone
Идём,
идём,
я
хочу
покинуть
эту
зону
Et
te
montrer
ma
folie
И
показать
тебе
свое
безумие
Eh,
donne-moi
la
main
Эй,
дай
мне
руку
Tiens,
tiens
mais
ne
la
lâche
pas
Держи,
держи,
но
не
отпускай
Oui,
reste
avec
moi
Да,
останься
со
мной
Et
peut-être
qu'on
ira
loin
И,
может
быть,
мы
далеко
зайдем
Viens,
viens,
j'aimerais
quitter
la
zone
Идём,
идём,
я
хочу
покинуть
эту
зону
Et
te
montrer
ma
folie
(et
au
fond,
c'est
pas
joli)
И
показать
тебе
свое
безумие
(и
в
глубине
души,
это
некрасиво)
Là,
faut
que
j'évacue,
j'pète
le
truc,
je
parfume
Мне
нужно
выпустить
пар,
я
взрываюсь,
я
благоухаю
Sauvée
par
le
SAMU,
j'reste
toujours
à
l'affût
Спасенная
скорой,
я
всегда
начеку
J'ai
quitté
le
bahut,
j'ai
quitté
la
B.U
Я
бросила
школу,
я
бросила
библиотеку
J'ai
quitté
le
chahut,
eh
Я
бросила
шумную
компанию,
эй
J'suis
vers
Bouna
beach,
il
m'faut
un
bon
ami
Я
возле
Буна-Бич,
мне
нужен
хороший
друг
J'suis
bon
délire,
rétro
comme
Polaroïd
Я
прикольная,
ретро,
как
полароид
J'ai
pas
de
week-end,
pas
d'un
truc
à
mi-temps
У
меня
нет
выходных,
нет
подработки
J'veux
pas
qu'tu
viennes
si
c'est
pour
être
insistant
Я
не
хочу,
чтобы
ты
приходил,
если
будешь
настойчивым
J'ai
pas
d'assistant,
j'suis
dans
l'coin
vers
six
heures
У
меня
нет
помощника,
я
здесь
около
шести
J'aime
pas
les
cistes-ra,
une
bande
de
frustrés
Я
не
люблю
цистеров,
кучку
неудачников
Si
tu
m'aimes
pas,
on
reste
minimaliste
Если
ты
меня
не
любишь,
мы
останемся
минималистами
Coché
dès
l'départ,
tu
dégages
de
la
liste
Отмечен
с
самого
начала,
ты
вылетаешь
из
списка
Mon
ami,
si
t'es
mon
allié
Друг
мой,
если
ты
мой
союзник
J'te
vois
avec
l'ennemi,
j'me
sens
comme
tiraillée
Я
вижу
тебя
с
врагом,
я
чувствую
себя
разрываемой
на
части
J'aime
pas
les
choses
qu'on
dit,
j'préfère
les
choses
qu'on
fait
Я
не
люблю
то,
что
говорят,
я
предпочитаю
то,
что
делают
Car
une
fois
que
t'as
parlé,
y
a
pas
de
"toi,
tu
fais"
Потому
что
как
только
ты
сказал,
нет
никакого
"ты
делаешь"
Donne-moi
la
main
Дай
мне
руку
Tiens,
tiens
mais
ne
la
lâche
pas
Держи,
держи,
но
не
отпускай
Oui,
reste
avec
moi
Да,
останься
со
мной
Et
peut-être
qu'on
ira
loin
И,
может
быть,
мы
далеко
зайдем
Viens,
viens,
j'aimerais
quitter
la
zone
Идём,
идём,
я
хочу
покинуть
эту
зону
Et
te
montrer
ma
folie
И
показать
тебе
свое
безумие
Eh,
donne-moi
la
main
Эй,
дай
мне
руку
Tiens,
tiens
mais
ne
la
lâche
pas
Держи,
держи,
но
не
отпускай
Oui,
reste
avec
moi
Да,
останься
со
мной
Et
peut-être
qu'on
ira
loin
И,
может
быть,
мы
далеко
зайдем
Viens,
viens,
j'aimerais
quitter
la
zone
Идём,
идём,
я
хочу
покинуть
эту
зону
Et
te
montrer
ma
folie
(et
au
fond,
c'est
pas
joli)
И
показать
тебе
свое
безумие
(и
в
глубине
души,
это
некрасиво)
J'persévère,
moi,
j'veux
pas
perdre
ces
vers
Я
упорствую,
я
не
хочу
терять
эти
строки
J'aimerais
qu'on
gagne
à
terme,
j'aimerais
t'aimer
sans
gêne
Я
бы
хотела,
чтобы
мы
в
конце
концов
победили,
я
бы
хотела
любить
тебя
без
стеснения
J'suis
sur
l'périph'
et
puis
comme
d'hab',
c'est
bouché
Я
на
кольцевой,
и,
как
обычно,
пробка
Que
des
bouchés,
putain,
que
des
mecs
blasés
Одни
болваны,
черт
возьми,
одни
уставшие
парни
Qui
sortent
d'un
taff
de
chien
pour
un
virement
tout
écrasé
Которые
уходят
с
собачьей
работы
ради
жалкой
зарплаты
Moi,
j'veux
la
villa,
vivre
la
vida
loca
А
я
хочу
виллу,
жить
на
широкую
ногу
Mais
plutôt
locale,
qu'on
s'voit
à
l'occas'
Но
лучше
по-местному,
чтобы
мы
виделись
иногда
Tu
m'connais,
moi,
j'suis
plutôt
loca
Ты
меня
знаешь,
я
довольно
простая
Tu
m'connais,
tu
sais
qu'j'suis
dans
le
coin
Ты
меня
знаешь,
ты
знаешь,
что
я
где-то
здесь
Mais
dans
mon
coin,
ramène-moi
pas
d'témoin
Но
в
моем
уголке,
не
приводи
ко
мне
свидетелей
Cherchée
comme
une
aiguille
dans
une
botte
de
foin
Искать
меня,
как
иголку
в
стоге
сена
Perdue
dans
un
rallye,
bloquée
sur
un
rond-point
Потеряться
на
ралли,
застрять
на
кольцевой
развязке
Les
pleurs
de
mamie
me
vont
droit
au
cœur
Слезы
бабушки
трогают
меня
до
глубины
души
Comme
une
petite
fille,
on
dirait
qu'j'ai
peur
Как
маленькая
девочка,
я
словно
боюсь
Ouais,
j'ai
peur,
ouais,
j'ai
peur
Да,
я
боюсь,
да,
я
боюсь
Ouais,
je
pleure,
moi
quand
tu
pars
Да,
я
плачу,
когда
ты
уходишь
Donne-moi
la
main
Дай
мне
руку
Mais
ne
la
lâche
pas
Но
не
отпускай
Oui,
reste
avec
moi
Да,
останься
со
мной
Et
peut-être
qu'on
ira
loin
И,
может
быть,
мы
далеко
зайдем
Viens,
viens,
j'aimerais
quitter
la
zone
Идём,
идём,
я
хочу
покинуть
эту
зону
Et
te
montrer
ma
folie
И
показать
тебе
свое
безумие
Donne-moi
la
main
Дай
мне
руку
Mais
ne
la
lâche
pas
Но
не
отпускай
Oui,
reste
avec
moi
Да,
останься
со
мной
Peut-être
qu'on
ira
loin
Может
быть,
мы
далеко
зайдем
J'aimerais
quitter
la
zone
Я
хочу
покинуть
эту
зону
Et
te
montrer
ma
folie
(et
au
fond,
c'est
pas
joli)
И
показать
тебе
свое
безумие
(и
в
глубине
души,
это
некрасиво)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurélien Mazin, Doria, Kore
Attention! Feel free to leave feedback.