Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
woah,
woah
Oh,
woah,
woah
You
need
to
be
rescued
Du
musst
gerettet
werden
I
will
protect
you
Ich
werde
dich
beschützen
Let
me
whisk
you
away
Lass
mich
dich
entführen
I'll
never
let
you
Ich
werde
nie
zulassen
Get
in
harms
way
Dass
du
in
Gefahr
gerätst
I
will
respect
you
Ich
werde
dich
respektieren
I
will
protect
you
Ich
werde
dich
beschützen
I
am
keeping
you
on
my
mind
Ich
behalte
dich
in
meinen
Gedanken
No
we're
not
running
out
of
time
Nein,
uns
läuft
die
Zeit
nicht
davon
Forever
starts
tonight
Für
immer
beginnt
heute
Nacht
Forever
and
ever
Für
immer
und
ewig
I
can
be
the
one
to
save
ya
Ich
kann
diejenige
sein,
die
dich
rettet
You
know
I'm
your
crusader
Du
weißt,
ich
bin
dein
Kreuzritter
So
let
me
be
your
saviour,
your
saviour
Also
lass
mich
deine
Retterin
sein,
deine
Retterin
I
can
be
the
one
to
change
ya
Ich
kann
diejenige
sein,
die
dich
verändert
To
fix
and
rearrange
ya
Dich
zu
reparieren
und
neu
zu
ordnen
You
know
I'm
your
crusader,
crusader,
yeah
Du
weißt,
ich
bin
dein
Kreuzritter,
Kreuzritter,
ja
I'm
keeping
you
out
of
harms
way
Ich
halte
dich
aus
der
Gefahrenzone
fern
Safe
in
my
arms
you
will
stay
Sicher
in
meinen
Armen
wirst
du
bleiben
For
forever
and
a
day
Für
immer
und
einen
Tag
For
forever
and
ever
Für
immer
und
ewig
And
I
don't
know
how
long
it
might
take
Und
ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
dauern
wird
Keeping
you
up
and
awake
Dich
wach
zu
halten
To
keep
you
from
running
away,
running
away
now
from
me
Um
dich
davon
abzuhalten,
wegzulaufen,
jetzt
vor
mir
wegzulaufen
I
can
be
the
one
to
save
ya
Ich
kann
diejenige
sein,
die
dich
rettet
You
know
I'm
your
crusader
Du
weißt,
ich
bin
dein
Kreuzritter
So
let
me
be
your
saviour,
your
saviour
Also
lass
mich
deine
Retterin
sein,
deine
Retterin
I
can
be
the
one
to
change
ya
Ich
kann
diejenige
sein,
die
dich
verändert
To
fix
and
rearrange
ya
Dich
zu
reparieren
und
neu
zu
ordnen
You
know
I'm
your
crusader,
crusader,
yeah
Du
weißt,
ich
bin
dein
Kreuzritter,
Kreuzritter,
ja
I
can't
be
the
one
to
save
ya
Ich
kann
nicht
diejenige
sein,
die
dich
rettet
You
know
that
I'm
no
crusader
Du
weißt,
dass
ich
kein
Kreuzritter
bin
And
I'll
never
be
your
saviour
Und
ich
werde
niemals
deine
Retterin
sein
Oh
I
know
that
baby
I
Oh,
ich
weiß
das,
Baby,
ich
I
can't
be
the
one
to
change
ya
Ich
kann
nicht
diejenige
sein,
die
dich
verändert
Cause
I'll
never
rearrange
ya
Denn
ich
werde
dich
niemals
neu
ordnen
You
know
that
I'm
no
crusader,
no
crusader,
I
Du
weißt,
dass
ich
kein
Kreuzritter
bin,
kein
Kreuzritter,
ich
I'll
never
save
ya,
never
change
ya
Ich
werde
dich
niemals
retten,
dich
niemals
verändern
You
know
I'm
no
crusader
Du
weißt,
ich
bin
kein
Kreuzritter
Never
save
ya,
never
change
ya
Dich
niemals
retten,
dich
niemals
verändern
You
know
that
I'm
no
saviour
Du
weißt,
dass
ich
keine
Retterin
bin
Never
save
ya,
never
change
ya
Dich
niemals
retten,
dich
niemals
verändern
You
know
I'm
no
crusader
Du
weißt,
ich
bin
kein
Kreuzritter
Never
save
ya,
never
change
ya
Dich
niemals
retten,
dich
niemals
verändern
But
you
know
it,
you
know
it
now
Aber
du
weißt
es,
du
weißt
es
jetzt
Well,
you
know
it,
you
know
it
now
Nun,
du
weißt
es,
du
weißt
es
jetzt
Well,
you
know
it,
you
know
it
now
Nun,
du
weißt
es,
du
weißt
es
jetzt
Well,
you
know
it,
you
know
it
now
Nun,
du
weißt
es,
du
weißt
es
jetzt
You
know
I'm
no
crusader
Du
weißt,
ich
bin
kein
Kreuzritter
Never
save
ya,
never
change
ya
Dich
niemals
retten,
dich
niemals
verändern
You
know
that
I'm
no
saviour
Du
weißt,
dass
ich
keine
Retterin
bin
Never
save
ya,
never
change
ya
Dich
niemals
retten,
dich
niemals
verändern
You
know
it,
you
know
it,
oh
Du
weißt
es,
du
weißt
es,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorian Electra, Douglas Simmons
Attention! Feel free to leave feedback.