Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pomalu
hledám
klid,
když
ty
to
nevidíš
Медленно
ищу
покой,
но
ты
этого
не
видишь
Po
nocích
píšu
shit,
cejtim
jak
závidí
По
ночам
пишу
трэш,
чувствую,
как
завидуют
Cejtim
jak
brousej
kudly
na
záda,
já
Чувствую,
как
точат
ножи
за
спиной,
я
Nejsem
za
nikoho
náhrada
Не
замена
ни
для
кого
Nejsem
tu
za
něj,
ani
pro
tebe,
se
proberte
(wake
up)
Я
не
за
него
и
не
для
тебя,
очнитесь
(wake
up)
Zavírám
slova
do
věty,
tak
jako
do
klece
(cage)
Закрываю
слова
в
строчки,
как
в
клетку
(cage)
Pročítám
komentáře
youtube
prostě
demence
(internet)
Читаю
комментарии
на
ютубе
— просто
безумие
(internet)
Když
dáš
ruce
na
klávesnici
prosím
prober
se
Когда
кладёшь
руки
на
клавиатуру
— прошу,
опомнись
Než
budeš
večer
sedět
u
netu
a
psát
tam
zase
další
hovna
Прежде
чем
сидеть
вечером
в
сети
и
писать
очередной
бред
Z
fejkovýho
profilu
balit
holky,
který
by
jsi
nikdy
nedostal
С
фейка
ублажать
девушек,
которых
никогда
бы
не
получил
Prosím
tě
chtěl
bych,
aby
jsi
se
probral
Прошу
тебя,
я
хотел
бы,
чтоб
ты
очнулся
Aby
jsi
pochopil,
že
tím
co
děláš
(že
tím
co
děláš),
jsi
to
celý
prohrál,
ey
Чтобы
ты
понял,
что
тем,
что
ты
делаешь
(что
тем,
что
ты
делаешь),
ты
всё
проиграл,
ey
Posílaj
mi
zprávy
holky,
kterejm
bylo
minulej
tejden
14
Пишут
мне
девчонки,
которым
на
прошлой
неделе
было
14
Najdu
tvoji
mámu,
ukážu
ji
to,
co
mi
píšeš,
večer
budeš
doma
Найду
твою
мать,
покажу
ей,
что
ты
мне
пишешь
— вечером
будешь
дома
Domácí
vězení,
žádná
párty,
žádný
drogy,
ya
Домашний
арест,
никаких
тусовок,
никаких
наркотиков,
ya
Prosím
tě
nehraj
si
na
dospělou,
zůstaň
dítě
a
vrať
se
do
školy
Прошу,
не
притворяйся
взрослой,
оставайся
ребёнком
и
иди
в
школу
Zůstaňte
ještě
bejt
chvíli
děti,
když
nemusíte
bejt
dospělí
Останьтесь
ещё
ненадолго
детьми,
если
не
надо
быть
взрослыми
Chápu
to
taky
jsem
chtěl
bejt
velkej,
taky
jsme
to
chtěli
Я
понимаю,
тоже
хотел
быть
большим,
тоже
мы
этого
хотели
Zůstaňte
ještě
bejt
chvíli
děti,
když
nemusíte
bejt
dospělí,
ya
Останьтесь
ещё
ненадолго
детьми,
если
не
надо
быть
взрослыми,
ya
Chápu
to
taky
jsem
chtěl
bejt
velkej,
taky
jsme
to
chtěli,
ya
Я
понимаю,
тоже
хотел
быть
большим,
тоже
мы
этого
хотели,
ya
Nikdy
jsem
nechtěla
bejt
fakin
dospělá,
ale
musela
jsem
beejt
Никогда
не
хотела
притворяться
взрослой,
но
пришлось
V
11ti
řešit
hovna
mých
rodičů,
kdo
je
z
nich
teda
víc
zleej?
В
11
лет
разбирать
дерьмо
родителей,
кто
из
них
больший
урод?
Fetovat,
kouřit
to
nebylo
pro
mě
jen
málo
když
šla
jsem
se
zleejt
Дурманиться,
курить
— это
было
мало,
когда
я
злилась
Chtěla
jsem
svobodu,
aby
mě
všichni
jen
nechali
do
píči
beejt
Хотела
свободы,
чтоб
все
просто
отстали,
чтоб
оставили
в
покое
Ve
třinácti
jako
kluk
chovám
se
a
dělám
hluk
В
тринадцать
лет
веду
себя
как
пацан
и
шумлю
Vytahaný
hadry
chtěla
jsem
mít
ske-ejt
В
мешковатой
одежде
хотела
выглядеть
круто
S
mámou
pořád
hádky
ruch,
chtěla
jsem
být
nikdo,
vzduch
С
мамой
вечные
ссоры,
шум,
хотела
быть
никем,
воздух
Jedna
do
druhý
museli
jsme
furt
ree-ejt
Один
за
другим
мы
должны
были
повторять
Vyhazov
z
baráku,
všechno
mám
na
háku,
ser
na
tvůj
dospělej
hejt
Выгоняют
из
дома,
мне
всё
равно,
к
чёрту
твой
взрослый
хейт
S
tátou
zas
řešení,
kdo
další
v
pořadí
chce
bejt
moje
mama,
ey
С
отцом
опять
решаем,
кто
следующий
хочет
быть
моей
мамой,
ey
Iyee-ey,
iyee-heyyyy
Iyee-ey,
iyee-heyyyy
Tak
kdo
je
tady
teda
největší
šmejd?
Ну
и
кто
тут
самый
большой
подлец?
Pořád
jen
s
klukama
jezdím
na
offroady,
můj
byt
je
odteď
dodávka
Всё
ещё
с
пацанами
гоняю
по
бездорожью,
мой
дом
теперь
фургон
Veselá
odmala
při
dobrý
náladě
žádný
ples
a
nebo
dávka
Весёлая
с
детства,
в
хорошем
настроении
— никаких
балов
и
доз
Od
patnácti
koncerty
víkend
co
víkend
vole
to
není
žádná
sranda
С
пятнадцати
концерты,
выходные
подряд
— это
не
шутки
Věř
mi
že
nejsem
furt
happy
a
doufám,
že
chápeš
to,
jestli
jsi
fanda
Поверь,
я
не
всегда
счастлива,
и
надеюсь,
ты
поймёшь,
если
ты
фанат
Chováme
se
jako
kokoti,
žijeme
život
a
jsme
dobrá
banda
Ведём
себя
как
придурки,
живём
жизнью
и
мы
крутая
банда
Přístupem
životu
nesoudím
novotu,
ohrožená
jsem
jak
panda
Отношением
к
жизни
не
осуждаю
новое,
под
угрозой
я
как
панда
Pandaa,
pandaaaaa
Пандаа,
пандаааа
Ohrožená
jsem
jako
panda!
(panda)
Под
угрозой
я
как
панда!
(панда)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Lopez, Dorian Dorian
Album
Flip
date of release
03-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.