Dorian - Dos vidas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dorian - Dos vidas




Dos vidas
Две жизни
Cuando me acuesto y sale el sol
Когда я ложусь спать, а солнце встает,
Eres la luna en mi balcón
Ты луна на моем балконе.
De ti me acuerdo sin pensar
Я помню о тебе, не задумываясь,
Y ante ti sueño al despertar
И мечтаю о тебе, просыпаясь.
y yo no queremos firmar
Мы с тобой не хотим клясться
En la salud, la enfermedad
В болезни и здравии,
Somos un fuego sin edad
Мы вечный огонь,
Que arde hacia la eternidad
Что горит в вечность.
Porque a un solo día sin ti
Ведь один день без тебя
Son cien años de soledad
Равен ста годам одиночества.
Nunca miramos hacia atrás
Мы никогда не оглядываемся назад,
Siempre buscamos algo más
Всегда ищем что-то большее.
Cuando las cosas no van bien
Когда дела идут плохо,
eres mi segunda piel
Ты моя вторая кожа.
La pena se convierte en miel
Печаль превращается в мед,
La oscuridad es un Edén
Тьма становится Эдемом.
Porque a un solo día sin ti
Ведь один день без тебя
Son cien años de soledad
Равен ста годам одиночества.
Nunca miramos hacia atrás
Мы никогда не оглядываемся назад,
Siempre buscamos algo más (oh)
Всегда ищем что-то большее (о).
Dos vidas quiero para ti
Две жизни я хочу для тебя,
Dos vidas quiero para
Две жизни я хочу для себя,
Porque una sola no nos da
Потому что одной нам не хватает,
Para explorar esta unidad
Чтобы познать это единство.
Quiero volver a nacer
Я хочу родиться заново,
Para encontrarte una y otra vez
Чтобы встречать тебя снова и снова.
Porque a un solo día sin ti
Ведь один день без тебя
Son cien años de soledad (yeh)
Равен ста годам одиночества (да).
Nunca miramos hacia atrás
Мы никогда не оглядываемся назад,
Siempre buscamos algo más
Всегда ищем что-то большее.
Dos vidas quiero para ti
Две жизни я хочу для тебя,
Dos vidas quiero para
Две жизни я хочу для себя,
Porque una sola no nos da (no)
Потому что одной нам не хватает (нет),
Para explorar esta unidad
Чтобы познать это единство.
J'aimerais sonder l'univers avec toi
Я хотел бы исследовать вселенную с тобой,
Connaître ainsi les limites de la peine, de la joie
Познать таким образом границы печали и радости,
Oublier l'obscurité et les chagrins d'autrefois
Забыть тьму и прошлые горести,
Vivre alors et pour toujours uniquement par rapport à notre loi
Жить тогда и навсегда только по нашему закону.






Attention! Feel free to leave feedback.