Lyrics and translation Dorian - Los Amigos Que Perdí (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Amigos Que Perdí (En Directo)
Потерянные друзья (Вживую)
Salí
en
busca
del
tiempo
perdido
Я
вышел
на
поиск
потерянного
времени,
Siguiendo
el
rastro
de
un
amanecer
Следуя
за
следом
рассвета.
Y
me
junté
con
gente
sin
medida
И
связался
с
бесчисленным
множеством
людей,
De
la
que
nadie
quiere
conocer
О
которых
никто
не
хочет
знать.
Un
loco
me
dio
clases
de
estricnina
Один
сумасшедший
учил
меня
премудростям
стрихнина,
Un
escritor
me
habló
de
Maldoror
Писатель
рассказал
мне
о
Мальдороре,
Un
juez
me
absolvió
de
mi
rutina
Судья
освободил
меня
от
рутины,
Y
una
flor
me
extirpó
el
dolor
А
цветок
избавил
меня
от
боли.
Si
quieres
verme
vas
a
tener
que
explorar
Если
хочешь
увидеть
меня,
тебе
придется
исследовать
Esos
desiertos
que
no
puedo
abandonar
Те
пустыни,
которые
я
не
могу
покинуть.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
Я
открыл
дверь,
которая
захлопнулась
за
мной,
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
И
я
не
скорблю
о
потерянных
друзьях.
Me
especialicé
en
noches
suicidas
Я
специализировался
на
самоубийственных
ночах
Justo
el
día
en
que
la
conocí
Как
раз
в
тот
день,
когда
встретил
тебя.
Y
confundí
molinos
con
gigantes
И
спутал
мельницы
с
великанами
Después
de
una
semana
sin
dormir
После
бессонной
недели.
Si
quieres
verme
vas
a
tener
que
explorar
Если
хочешь
увидеть
меня,
тебе
придется
исследовать
Esos
desiertos
que
no
puedo
abandonar
Те
пустыни,
которые
я
не
могу
покинуть.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
Я
открыл
дверь,
которая
захлопнулась
за
мной,
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
И
я
не
скорблю
о
потерянных
друзьях.
El
miedo
es
un
cuchillo
afilado
Страх
— это
острый
нож,
La
venganza,
una
flecha
clavada
Месть
— вонзившаяся
стрела.
No
hay
nada
más
inútil
que
el
odio
Нет
ничего
бесполезнее
ненависти,
No
hay
nada
más
doloroso
que
el
rencor
Нет
ничего
больнее,
чем
злоба.
Trato
de
salir
de
mi
mente
Я
пытаюсь
выбраться
из
своего
разума,
Me
esfuerzo
por
desaprender
Стараюсь
разучиться.
Recorro
el
camino
inverso
Иду
по
обратному
пути,
Busco
el
origen
Ищу
исток.
Busco
algo
ahí
fuera
Ищу
что-то
там,
Si
quieres
verme
vas
a
tener
que
explorar
Если
хочешь
увидеть
меня,
тебе
придется
исследовать
Esos
desiertos
que
no
puedo
abandonar
Те
пустыни,
которые
я
не
могу
покинуть.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
Я
открыл
дверь,
которая
захлопнулась
за
мной,
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
И
я
не
скорблю
о
потерянных
друзьях.
Si
quieres
verme,
vas
a
tener
que
venir
Если
хочешь
увидеть
меня,
тебе
придется
прийти
A
unos
lugares
que
no
puedo
describir
В
места,
которые
я
не
могу
описать.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
Я
открыл
дверь,
которая
захлопнулась
за
мной,
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
И
я
не
скорблю
о
потерянных
друзьях.
Si
quieres
verme,
vas
a
tener
que
asumir
Если
хочешь
увидеть
меня,
тебе
придется
принять,
Que
hay
ciertas
cosas
que
me
alejarán
de
ti
Что
есть
вещи,
которые
отдалят
меня
от
тебя.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
cuando
hui
Я
открыл
дверь,
которая
захлопнулась,
когда
я
убежал,
Y
he
olvidado
a
los
amigos
que
perdí
И
я
забыл
потерянных
друзей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.