Dorian - Los Amigos Que Perdí (En Directo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dorian - Los Amigos Que Perdí (En Directo)




Los Amigos Que Perdí (En Directo)
Потерянные друзья (Вживую)
Salí en busca del tiempo perdido
Я вышел на поиск потерянного времени,
Siguiendo el rastro de un amanecer
Следуя за следом рассвета.
Y me junté con gente sin medida
И связался с бесчисленным множеством людей,
De la que nadie quiere conocer
О которых никто не хочет знать.
Un loco me dio clases de estricnina
Один сумасшедший учил меня премудростям стрихнина,
Un escritor me habló de Maldoror
Писатель рассказал мне о Мальдороре,
Un juez me absolvió de mi rutina
Судья освободил меня от рутины,
Y una flor me extirpó el dolor
А цветок избавил меня от боли.
Si quieres verme vas a tener que explorar
Если хочешь увидеть меня, тебе придется исследовать
Esos desiertos que no puedo abandonar
Те пустыни, которые я не могу покинуть.
Abrí una puerta que se cerró tras de
Я открыл дверь, которая захлопнулась за мной,
Y no me duelen los amigos que perdí
И я не скорблю о потерянных друзьях.
Me especialicé en noches suicidas
Я специализировался на самоубийственных ночах
Justo el día en que la conocí
Как раз в тот день, когда встретил тебя.
Y confundí molinos con gigantes
И спутал мельницы с великанами
Después de una semana sin dormir
После бессонной недели.
Si quieres verme vas a tener que explorar
Если хочешь увидеть меня, тебе придется исследовать
Esos desiertos que no puedo abandonar
Те пустыни, которые я не могу покинуть.
Abrí una puerta que se cerró tras de
Я открыл дверь, которая захлопнулась за мной,
Y no me duelen los amigos que perdí
И я не скорблю о потерянных друзьях.
El miedo es un cuchillo afilado
Страх это острый нож,
La venganza, una flecha clavada
Месть вонзившаяся стрела.
No hay nada más inútil que el odio
Нет ничего бесполезнее ненависти,
No hay nada más doloroso que el rencor
Нет ничего больнее, чем злоба.
Trato de salir de mi mente
Я пытаюсь выбраться из своего разума,
Me esfuerzo por desaprender
Стараюсь разучиться.
Recorro el camino inverso
Иду по обратному пути,
Busco el origen
Ищу исток.
Busco algo ahí fuera
Ищу что-то там,
Si quieres verme vas a tener que explorar
Если хочешь увидеть меня, тебе придется исследовать
Esos desiertos que no puedo abandonar
Те пустыни, которые я не могу покинуть.
Abrí una puerta que se cerró tras de
Я открыл дверь, которая захлопнулась за мной,
Y no me duelen los amigos que perdí
И я не скорблю о потерянных друзьях.
Si quieres verme, vas a tener que venir
Если хочешь увидеть меня, тебе придется прийти
A unos lugares que no puedo describir
В места, которые я не могу описать.
Abrí una puerta que se cerró tras de
Я открыл дверь, которая захлопнулась за мной,
Y no me duelen los amigos que perdí
И я не скорблю о потерянных друзьях.
Si quieres verme, vas a tener que asumir
Если хочешь увидеть меня, тебе придется принять,
Que hay ciertas cosas que me alejarán de ti
Что есть вещи, которые отдалят меня от тебя.
Abrí una puerta que se cerró cuando hui
Я открыл дверь, которая захлопнулась, когда я убежал,
Y he olvidado a los amigos que perdí
И я забыл потерянных друзей.






Attention! Feel free to leave feedback.