Dorian - Los amigos que perdí - David Kano Remix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dorian - Los amigos que perdí - David Kano Remix




Los amigos que perdí - David Kano Remix
The Friends I Lost - David Kano Remix
Salí en busca del tiempo perdido
I went in search of lost time
Siguiendo el rastro de un amanecer
Following the trail of a sunrise
Y me junte con gente sin medida
And I got together with people without measure
De la que nadie quiere conocer
Of whom nobody wants to know
Un loco me dio clases de estricnina
A madman gave me lessons on strychnine
Un escritor me hablo de mal de honor
A writer told me about a lack of honor
Un juez me absolvió de mi rutina
A judge absolved me of my routine
Y una flor me extirpó el dolor
And a flower extirpated my pain
Si quieres verme
If you want to see me
Vas a tener que explorar
You're going to have to explore
Esos desiertos que no puedo abandonar
Those deserts that I cannot abandon
Abrí una puerta que se cerró tras de
I opened a door that closed behind me
Y no me duelen los amigos que perdí
And I do not miss the friends I lost
Me especialice en noches suicidas
I specialized in suicidal nights
Justo el día en que la conocí
Just the day I met you
Y confundí molinos con gigantes
And I confused windmills with giants
Después de una semana sin dormir
After a week without sleep
Si quieres verme
If you want to see me
Vas a tener que explorar
You're going to have to explore
Esos desiertos que no puedo abandonar
Those deserts that I cannot abandon
Abrí una puerta que se cerró tras de
I opened a door that closed behind me
Y no me duelen los amigos que perdí
And I do not miss the friends I lost
El miedo es un cuchillo afilado
Fear is a sharp knife
La venganza una flecha clavada
Revenge an embedded arrow
No hay nada más inútil que el odio
There is nothing more useless than hate
No hay nada más doloroso que el rencor
There is nothing more painful than resentment
Trato de salir de mi mente
I try to leave my mind
Me esfuerzo por desaprender
I strive to unlearn
Recorro el camino inverso
I travel the opposite way
Busco el origen
I seek the origin
Busco algo ahí fuera
I look for something out there
Si quieres verme
If you want to see me
Vas a tener que venir
You're going to have to come
A unos lugares que no puedo describir
To some places that I cannot describe
Abrí una puerta que se cerró tras de
I opened a door that closed behind me
Y no me duelen los amigos que perdí
And I do not miss the friends I lost
Si quieres verme
If you want to see me
Vas a tener que asumir
You're going to have to assume
Que hay ciertas cosas que me alejaran de ti
That there are certain things that will keep me away from you
Abrí una puerta que se cerró cuando hui
I opened a door that closed when I fled
Y he olvidado a los amigos que perdí
And I have forgotten the friends I lost





Writer(s): Isabel Hernandez, Marc Gili


Attention! Feel free to leave feedback.