Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worked Out for My Good (Live)
Es ist zu meinem Guten ausgearbeitet (Live)
What
the
devil
meant
for
evil,
worked
out
for
my
good.
Was
der
Teufel
für
böse
gemeint
hat,
arbeitete
zu
meinem
Guten
aus.
What
the
devil
meant
for
evil,
worked
out
for
my
good.
Was
der
Teufel
für
böse
gemeint
hat,
arbeitete
zu
meinem
Guten
aus.
Bind
the
hand
of
the
enemy,
Binde
die
Hand
des
Feindes,
Spoil
his
plan
and
his
strategy.
Vereitle
seinen
Plan
und
seine
Strategie.
What
the
devil
meant
for
evil,
Was
der
Teufel
für
böse
gemeint
hat,
Worked
out
for
my
good
Arbeitete
zu
meinem
Guten
aus
(Ooo)
All
sorts
of
traps
and
snares
(Ooo)
Alle
Arten
von
Fallen
und
Schlingen
(Ooh,
ooh,
ooh)
Satan
has
always
prepared.
(Ooh,
ooh,
ooh)
hat
Satan
stets
vorbereitet.
(Ooh)
You
can
rest
assure
he's
got
(Ooh)
Du
kannst
sicher
sein,
er
hat
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
a
cunning
scheme
and
an
evil
plot.
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
einen
listigen
Plan
und
finstere
Absicht.
But
God's
gonna
make
it
a
divine
intervention,
Doch
Gott
wird
es
zu
göttlichem
Eingreifen
wenden,
It
doesn't
matter
what
the
devil's
intentions.
Egal,
was
die
Absichten
des
Teufels
sind.
(Bind
the
hand
of
the
enemy),
(Binde
die
Hand
des
Feindes),
(Spoil
his
plan
and
his
strategy).
(Vereitle
seinen
Plan
und
seine
Strategie).
(What
the
devil
meant
for
evil),
(Was
der
Teufel
für
böse
meinte),
(Worked
out
for
my
good).
(Arbeitete
zu
meinem
Guten
aus).
(Ooo)
All
sorts
of
traps
and
snares
(Ooo)
Alle
Arten
von
Fallen
und
Schlingen
(Ooh,
ooh,
ooh)
Satan
will
always
prepare.
(Ooh,
ooh,
ooh)
wird
Satan
stets
vorbereiten.
(Ooh)
You
can
rest
assure
he's
got
(Ooh)
Du
kannst
sicher
sein,
er
hat
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
a
cunning
scheme
and
an
evil
plot.
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
einen
listigen
Plan
und
finstere
Absicht.
Satan
may
have
evil
intentions,
Satan
mag
böse
Absichten
hegen,
But
God's
gonna
be
the
divine
intervention.
Doch
Gott
wird
das
göttliche
Eingreifen
sein.
(Bind
the
hand
of
the
enemy),
(Binde
die
Hand
des
Feindes),
(Spoil
his
plan
and
his
strategy).
(Vereitle
seinen
Plan
und
seine
Strategie).
(What
the
devil
meant
for
evil),
(Was
der
Teufel
für
böse
meinte),
(Worked
out
for
my
good).
(Arbeitete
zu
meinem
Guten
aus).
God's
gonna
work
it,
Gott
wird
es
wirken,
He's
gonna
work
it
for
my
good.
Er
wird
es
zu
meinem
Guten
wirken.
God's
gonna
work
it,
Gott
wird
es
wirken,
He's
gonna
work
it
for
my
good.
Er
wird
es
zu
meinem
Guten
wirken.
God's
gonna
work
it,
Gott
wird
es
wirken,
He's
gonna
work
it
for
my
good.
Er
wird
es
zu
meinem
Guten
wirken.
God's
gonna
work
it,
Gott
wird
es
wirken,
He's
gonna
work
it
for
my
good.
Er
wird
es
zu
meinem
Guten
wirken.
He'll
work
it,
He'll
work
it.
Er
wird's
wirken,
Er
wird's
wirken.
He'll
work
it,
He's
gonna
work
it
out.
Er
wird's
wirken,
Er
wird
es
auswirken.
God's
gonna
work
it.
Gott
wird
es
wirken.
God's
gonna
work
it.
Gott
wird
es
wirken.
Work
it,
work
it.
Wirk
es,
wirk
es.
Work
it,
work
it.
Wirk
es,
wirk
es.
Work
it
for
my
good,
in
my
favor
Wirk
es
zu
meinem
Guten,
zu
meinen
Gunsten
Just
like
He
said
that
He
would.
Wie
Er
sagte,
dass
Er
tun
würde.
Bind
the
hand
of
the
enemy,
Binde
die
Hand
des
Feindes,
Spoil
his
plan
and
his
strategy.
Vereitle
seinen
Plan
und
seine
Strategie.
What
the
devil
meant
for
evil,
Was
der
Teufel
für
böse
meinte,
Worked
out
for
my
good.
Arbeitete
zu
meinem
Guten
aus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Desmond Pringle
Attention! Feel free to leave feedback.