Lyrics and translation Doris Day & Danny Thomas - Makin' Whoopee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Makin' Whoopee
Зажигаем по полной
Another
bride,
another
june
Еще
одна
невеста,
еще
один
июнь,
Another
sunny
honeymoon
Еще
один
солнечный
медовый
месяц.
Another
season,
another
reason
Еще
один
сезон,
еще
одна
причина,
For
makin′
whoopee
Чтобы
зажигать
по
полной.
A
lot
of
shoes,
a
lot
of
rice
Куча
обуви,
куча
риса,
The
groom
is
nervous,
he
answers
twice
Жених
нервничает,
он
отвечает
дважды.
Its
really
killin'
that
he′s
so
willin'
to
make
whoopee
Его
просто
убивает,
что
он
так
хочет
зажигать
по
полной.
Picture
a
little
love
nest
Представь
себе
маленькое
любовное
гнездышко,
Down
where
the
roses
cling
Там,
где
цепляются
розы.
Picture
the
same
sweet
love
nest
Представь
себе
то
же
самое
сладкое
любовное
гнездышко,
Think
what
a
year
can
bring
Подумай,
что
может
принести
год.
He's
washin
dishes
and
baby
clothes
Он
моет
посуду
и
детскую
одежду,
He′s
so
ambitious
he
even
sews
Он
так
амбициозен,
что
даже
шьет.
But
don′t
forget
folks,
Но
не
забывайте,
ребята,
That's
what
you
get
folks,
for
makin′
whoopee
Вот
что
вы
получаете,
ребята,
за
то,
что
зажигаете
по
полной.
Another
year
or
maybe
less
Еще
один
год
или,
может
быть,
меньше,
What's
this
I
hear?
Что
это
я
слышу?
Well,
can′t
you
guess?
(u-
uh)
Ну,
не
догадываетесь?
(у-у)
She
feels
neglected
Она
чувствует
себя
заброшенной,
And
he's
suspected
А
его
подозревают
Of
Makin′
Whoopee!
(oh
- honey)
В
том,
что
он
зажигает
по
полной!
(о,
милый)
She
sits
alone
Она
сидит
одна
'Most
every
night
Почти
каждый
вечер,
He
doesn't
phone
Он
не
звонит,
He
doesn′t
write
(I
was
busy)
Он
не
пишет.
(Я
был
занят)
He
says
he′s
"busy"
Он
говорит,
что
"занят",
But
she
says
"is
he?"
Но
она
говорит:
"Правда
ли?"
He's
Makin′
Whoopee!
(I
have
to
work!
Don't
I?
- That′s
work)
Он
зажигает
по
полной!
(Мне
нужно
работать!
Разве
нет?
- Это
работа)
He
doesn't
make
much
money
Он
не
зарабатывает
много
денег,
Only
a
five-thousand
per
Всего
пять
тысяч
в
год.
Some
judge,
who
thinks
he′s
funny
Какой-то
судья,
который
считает
себя
остроумным,
Says
"you'll
pay
six
to
her"
(ouch)
Говорит:
"Ты
заплатишь
ей
шесть".
(ой)
He
says:
"Now
judge,
suppose
I
fail."
Он
говорит:
"Судья,
а
что,
если
я
не
смогу?"
The
judge
says:
"Budge,
right
into
jail!
Судья
говорит:
"Шагай
прямо
в
тюрьму!
You'd
better
keep
her,
Тебе
лучше
оставить
ее,
I
think
it′s
cheaper
Я
думаю,
это
дешевле,
Than
Makin′
Whoopee!"
Чем
зажигать
по
полной!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Donaldson, Gus Kahn
Attention! Feel free to leave feedback.