Lyrics and translation Doris Day & Guy Mitchell - Gently Johnny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gently Johnny
Нежный Джонни
Why
must
you
be
so
cold
to
me,
I′m
sentimental
Зачем
ты
так
холодна
со
мной,
я
ведь
сентиментален,
But
please
proceed
more
carefully,
Johnny
be
gentle
Но
прошу,
будь
осторожней,
Джонни,
будь
нежен.
Take
your
time,
take
your
time
Не
спеши,
не
спеши,
You're
the
shy
and
bashful
kind
Ты
из
тех,
кто
робеет
и
стесняется,
Gently
Johnny,
don′t
rush
me
so
Нежный
Джонни,
не
торопи
меня
так.
Suppose
I
tried
to
steal
a
kiss
and
hold
you
closer
Представь,
я
попытался
украсть
поцелуй
и
прижать
тебя
ближе,
You
know
you
shouldn't
act
like
this,
I
must
say
no
sir
Ты
знаешь,
тебе
не
следует
так
себя
вести,
я
должен
сказать
"нет,
сэр",
Take
your
time,
take
your
time
Не
спеши,
не
спеши,
Your
the
shy
and
bashful
kind
Ты
из
тех,
кто
робеет
и
стесняется,
Gently
Johnny
don't
rush
me
so
Нежный
Джонни,
не
торопи
меня
так.
You′ve
got
the
skin
I
love
to
touch,
I
need
you
so
now
У
тебя
кожа,
к
которой
я
люблю
прикасаться,
мне
так
нужна
ты
сейчас,
I
think
that
you
expect
too
much,
you′d
better
go
now
Думаю,
ты
слишком
многого
ожидаешь,
тебе
лучше
уйти
сейчас,
Take
you
time,
take
your
time
Не
спеши,
не
спеши,
Your
the
shy
and
bashful
kind
Ты
из
тех,
кто
робеет
и
стесняется,
Gently
Johnny
don't
rush
me
so
Нежный
Джонни,
не
торопи
меня
так.
Suppose
I
said
let′s
wed
today,
would
you
be
willing?
Представь,
я
сказал:
"Давай
поженимся
сегодня",
ты
бы
согласилась?
I'll
marry
you
without
delay,
I
think
it′s
thrilling
Я
женюсь
на
тебе
без
промедления,
я
думаю,
это
волнующе,
Take
your
time,
take
your
time
Не
спеши,
не
спеши,
Your
the
shy
and
bashful
kind
Ты
из
тех,
кто
робеет
и
стесняется,
Can't
you
see
that
I
love
you
so
Разве
ты
не
видишь,
что
я
так
тебя
люблю,
Can′t
you
see
that
I
love
you
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тебя
люблю,
Can't
you
see
that
I
love
you
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тебя
люблю,
You
know
my
darling
I
love
you
so
Ты
знаешь,
моя
дорогая,
я
так
тебя
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Weisman, Fred Wise, Kathleen G Kay Twomey
Attention! Feel free to leave feedback.