Lyrics and translation Doris Day - Pillow Talk (with Orchestra conducted by Jack Marshall)
Pillow
Talk
Разговоры
О
Подушках.
This
song
did
not
chart
Эта
песня
не
была
в
чарте.
Title
song
from
the
1959
film
starring
Day
and
Rock
Hudson
Заглавная
песня
из
фильма
1959
года
с
ролями
Дэй
и
рок
Гудзон.
Pillow
talk,
pillow
talk
Наволочка,
наволочка.
Another
night
of
hearin'
myself
talk,
talk,
talk,
talk
Еще
одна
ночь,
когда
я
слышу,
как
я
говорю,
говорю,
говорю,
говорю.
Wonder
how
it
would
be
to
have
someone
to
pillow
talk
with
me
Интересно,
каково
это-иметь
кого-то,
кто
болтает
со
мной
на
подушке?
I
wonder
how
Интересно,
как
...
I
wonder
who
Интересно,
кто?
Pillow
talk,
pillow
talk
Наволочка,
наволочка.
Another
night
of
bein'
alone
with
pillow
talk
Еще
одна
ночь
наедине
с
разговорами
о
подушках.
When
it's
all
said
and
done,
two
heads
together
can
be
better
than
one
Когда
все
сказано
и
сделано,
две
головы
вместе
могут
быть
лучше,
чем
одна.
That's
what
they
say
Вот
что
они
говорят.
They
always
say
Они
всегда
говорят:
All
I
do
is
talk
to
my
pillow
Все,
что
я
делаю,
это
разговариваю
со
своей
подушкой.
Talk
to
my
pillow,
talk
to
my
pillow
Поговори
с
моей
подушкой,
поговори
с
моей
подушкой.
All
I
do
is
talk
to
my
pillow
Все,
что
я
делаю,
это
разговариваю
со
своей
подушкой.
Talk
about
the
boy
I'm
gonna
marry
someday
Поговорим
о
парне,
за
которого
я
когда-нибудь
выйду
замуж.
Somehow,
some
way,
sometime
Так
или
иначе,
так
или
иначе,
иногда
...
Pillow
talk,
pillow
talk
Наволочка,
наволочка.
Another
night
of
gettin'
my
fill
of
pillow
talk
Еще
одна
ночь,
когда
я
буду
болтать
подушками.
You
and
I
both
agree
there
must
be
a
boy,
must
be
a
pillow
Мы
с
тобой
оба
согласны,
что
должен
быть
мальчик,
должна
быть
подушка.
Must
be
a
pillow-talkin'
boy
for
me
Должно
быть,
для
меня
он
болтает
подушками.
I
hope
I'm
right
Надеюсь,
я
права.
I'd
better
be
right
Лучше
бы
я
был
прав.
Oh,
there
must
be
a
pillow-talkin'
boy
for
me
О,
должно
быть,
для
меня
есть
парень,
говорящий
на
подушках.
(We
hope
she's
right,
she'd
better
be
right,
there
must
be
a
boy)
(Мы
надеемся,
что
она
права,
лучше
бы
она
была
права,
должен
быть
мальчик)
There
must
be
a
boy
Должен
быть
мальчик.
There
must
be
a
boy
Должен
быть
мальчик.
There
must
be
a
boy
Должен
быть
мальчик.
There
MUST
be
a
boy!
Должен
же
быть
мальчик!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BUDDY PEPPER, INEZ JAMES
Attention! Feel free to leave feedback.