Doris Day & With Orchestra - Bewitched, Bothered and Bewildered - translation of the lyrics into German




Bewitched, Bothered and Bewildered
Verzaubert, Beunruhigt und Verwirrt
I'm wild again
Ich bin wieder wild
Beguiled again
Wieder verführt
A simpering whimpering child again
Ein kicherndes, wimmerndes Kind wieder
Bewitched, bothered and bewildered am I
Verzaubert, beunruhigt und verwirrt bin ich
Couldn't sleep and wouldn't sleep
Konnte nicht schlafen und wollte nicht schlafen
Then love came and told me I shouldn't sleep
Dann kam die Liebe und sagte, ich solle nicht schlafen
Bewitched, bothered and bewildered am I
Verzaubert, beunruhigt und verwirrt bin ich
Lost my heart but what of it
Verlor mein Herz, doch was soll's
He is cold I agree
Er ist kalt, das geb ich zu
He can laugh but I love it
Er kann lachen, doch ich lieb es
Although the laugh's on me
Obwohl ich die Auslache bin
I'll sing to him
Ich werde ihm singen
Each spring to him
Ihm jeden Frühling
And long for the day when I cling to him
Und mich nach dem Tag sehnen, an dem ich mich an ihn klammer
Bewitched, bothered and bewildered am I
Verzaubert, beunruhigt und verwirrt bin ich
(You'll sing to him)
(Du wirst ihm singen)
(Each spring to him)
(Ihm jeden Frühling)
And long for the day when I cling to him
Und mich nach dem Tag sehnen, an dem ich mich an ihn klammer
Bewitched, bothered and bewildered am I
Verzaubert, beunruhigt und verwirrt bin ich





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart


Attention! Feel free to leave feedback.