Lyrics and translation Doris Day feat. Frank DeVol & His Orchestra - Makin' Whoopee
Every
time
I
hear
that
march
from
Lohengrin
Каждый
раз
я
слышу
марш
Лоэнгрина.
I
am
always
on
the
outside
lookin'
in
Я
всегда
стою
снаружи
и
смотрю
внутрь.
Maybe
that
is
why
I
see
the
funny
side
Может
быть,
поэтому
я
вижу
забавную
сторону.
When
I
see
somebody's
brother
take
a
bride
Когда
я
вижу,
как
чей-то
брат
берет
невесту.
Weddings
make
a
lot
of
people
sad
Свадьбы
огорчают
многих
людей.
But
if
it
isn't
you,
they're
not
so
bad
Но
если
это
не
ты,
то
они
не
так
уж
и
плохи.
Another
bride,
another
June
Еще
одна
невеста,
еще
один
июнь.
Another
sunny
honeymoon
Еще
один
солнечный
медовый
месяц
Another
season,
another
reason
Другой
сезон,
другая
причина.
For
makin'
whoopee
За
то,
что
устроил
шумиху.
A
lot
o'
shoes,
a
lot
o'
rice
Много
обуви,
много
риса.
The
groom
is
nervous,
he
answers
twice
Жених
нервничает,
он
отвечает
дважды.
It's
really
killing,
that
he's
so
willing
Это
действительно
убивает,
что
он
так
хочет.
To
make
whoopee
Чтобы
сделать
уупи
Picture
a
little
love
nest
Представьте
себе
маленькое
любовное
гнездышко
Down
where
the
roses
cling
Вниз,
где
вьются
розы.
Picture
the
same
sweet
love
nest
Представь
себе
все
то
же
милое
любовное
гнездышко
Think
what
a
year
can
bring
Подумай,
что
может
принести
год.
He's
washin'
dishes
and
baby
clothes
Он
моет
посуду
и
детские
вещи.
He's
so
ambitious
he
even
sews
Он
такой
честолюбивый,
что
даже
шьет.
But
don't
forget
folks
Но
не
забывайте
ребята
That's
what
you
get
folks
Вот
что
вы
получаете
ребята
For
makin'
whoopee
За
то,
что
устроил
шумиху.
Down
through
the
countless
ages
Сквозь
бесчисленные
века
...
You'll
find
it
everywhere
Ты
найдешь
это
повсюду.
Somebody
makes
good
wages
Кто-то
хорошо
зарабатывает.
Somebody
wants
her
share
Кто-то
хочет
ее
долю.
She
calls
him
Toodles
and
rolls
her
eyes
Она
зовет
его
Тудлз
и
закатывает
глаза.
She
makes
him
strudles
and
bakes
him
pies
Она
готовит
ему
штрудель
и
печет
пироги.
What
is
it
all
for
Для
чего
все
это
Just
so
you'll
fall
for
Просто
так
ты
влюбишься
Makin'
whoopee
Поднимаю
шумиху!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gus Kahn, Walter Donaldson
Attention! Feel free to leave feedback.