Lyrics and translation Doris Day feat. Gordon Macrae - By the Light of the Silvery Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By the Light of the Silvery Moon
При свете серебристой луны
By
the
light
of
the
silvery
moon,
I
want
to
spoon,
При
свете
серебристой
луны,
хочу
обниматься,
to
my
honey
I'll
croon
love's
tune,
Honeymoon
keep
a
shining
in
June,
моему
милому
я
буду
напевать
любовную
мелодию,
медовый
месяц
пусть
сияет
в
июне,
Your
silvery
beams
will
bring
love
dreams,
Твои
серебристые
лучи
принесут
любовные
сны,
we'll
be
cuddling
soon,
By
the
silvery
moon.
мы
скоро
будем
обниматься,
при
серебристой
луне.
Place
park,
scene
dark,
Место
- парк,
сцена
- темная,
silvery
moon
is
shining
through
the
trees;
серебристая
луна
светит
сквозь
деревья;
Cast
two,
me,
you,
sound
of
kisses
floating
on
the
breeze.
Два
актёра
- я
и
ты,
звук
поцелуев
плывет
по
ветру.
Act
one,
begun.
Акт
первый,
начался.
Where
would
you
like
to
spoon?
Где
бы
ты
хотел
обниматься?
" My
cue,
with
you,
underneath
the
silvery
moon.
" Моя
реплика,
с
тобой,
под
серебристой
луной.
By
the
light
of
the
silvery
moon,
I
want
to
spoon,
При
свете
серебристой
луны,
хочу
обниматься,
to
my
honey
I'll
croon
love's
tune,
Honeymoon
keep
a
shining
in
June,
моему
милому
я
буду
напевать
любовную
мелодию,
медовый
месяц
пусть
сияет
в
июне,
Your
silvery
beams
will
bring
love
dreams,
Твои
серебристые
лучи
принесут
любовные
сны,
we'll
be
cuddling
soon,
By
the
silvery
moon.
мы
скоро
будем
обниматься,
при
серебристой
луне.
Act
two,
scene
new,
roses
blooming
all
around
the
place;
Акт
второй,
сцена
новая,
розы
цветут
повсюду;
Cast
three,
you,
me,
Preacher
with
a
solemn
looking
face.
Три
актёра
- ты,
я,
Священник
с
торжественным
лицом.
sings,
bell
rings,
поёт,
звон
колоколов,
You
are
wed
for
evermore."
Act
two,
Вы
теперь
муж
и
жена."
Акт
второй,
all
through,
every
night
the
same
encore.
до
конца,
каждый
вечер
тот
же
самый
выход
на
бис.
By
the
light,
(
При
свете,
(
By
the
light,
By
the
light),
Of
the
silvery
moon,
(
При
свете,
При
свете),
серебристой
луны,
(
The
silvery
moon).
Серебристой
луны).
I
want
to
spoon,
(
Хочу
обниматься,
(
Want
to
spoon,
Want
to
spoon)
To
my
honey
I'll
croon
love's
tune.
Хочу
обниматься,
Хочу
обниматься)
Моему
милому
я
буду
напевать
любовную
мелодию.
Honeymoon,
(
Медовый
месяц,
(
Honeymoon,
Honeymoon),
Keep
a
shining
in
June.
(
Медовый
месяц,
Медовый
месяц),
пусть
сияет
в
июне.
(
Keep
a
shining
in
June)
Your
silvery
beams
will
bring
Пусть
сияет
в
июне)
Твои
серебристые
лучи
принесут
love
dreams,
We'll
be
cuddling
soon,
By
the
silvery
moon.
любовные
сны,
Мы
скоро
будем
обниматься,
при
серебристой
луне.
Your
silvery
beams
will
bring
love
dreams,
Твои
серебристые
лучи
принесут
любовные
сны,
We'll
be
cuddling
soon,
By
the
silvery
moon.
(
Мы
скоро
будем
обниматься,
при
серебристой
луне.
(
The
silvery
moon).
Серебристой
луне).
By
the
light
that's
silvery!
При
свете,
что
серебристый!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.