Lyrics and translation Doris Day feat. orchestra conducted by George Siravo - Someone Like You - from the film, "My Dream Is Yours"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone Like You - from the film, "My Dream Is Yours"
Кто-то вроде тебя - из фильма "Моя мечта - твоя"
Someone
like
you
Кто-то
вроде
тебя
Cures
everything
gloomy
Излечивает
всю
тоску,
Turns
wrong
into
right
Превращает
плохое
в
хорошее,
Brightens
the
night,
brings
happiness
to
me
Озаряет
ночь,
приносит
мне
счастье,
Makes
me
luckier
than
throwin'
a
seven
Делает
меня
счастливее,
чем
выбросить
семерку,
Takes
me
nearer
to
heaven
Приближает
меня
к
небесам
Than
anyone's
allowed
to
do
Ближе,
чем
кому-либо
позволено,
When
your
heart
is
talkin'
I
feel
like
I'm
walkin'
Когда
твоё
сердце
говорит,
я
чувствую,
будто
иду
On
a
cloud
with
someone
like
you
По
облаку
с
кем-то
вроде
тебя.
Someday
I'll
find
Когда-нибудь
я
найду
Someone
I
can
boast
to
Кого-то,
кем
я
смогу
гордиться,
Somebody
to
hug
Кого-то,
кого
можно
обнять,
A
bug
in
a
rug
to
snuggle
up
close
to
Жучка
в
коврике,
к
которому
можно
прижаться,
And
whenever
I
do,
do
you
know
who,
who
И
когда
я
это
сделаю,
знаешь,
кому,
кому
Who
I'll
give
the
most
to
Я
отдам
больше
всего?
You
prey
on
my
mind
stay
'till
I
find
Ты
не
выходишь
у
меня
из
головы,
останешься
там,
пока
я
не
найду
Someone
like
you
Кого-то
вроде
тебя.
Someone
like
you
Кто-то
вроде
тебя
Cures
everything
gloomy
Излечивает
всю
тоску,
Turns
wrong
into
right,
bright
into
night
Превращает
плохое
в
хорошее,
светлое
в
ночное,
Brings
happiness
to
me
Приносит
мне
счастье,
Makes
me
luckier
than
throwin'
a
seven
Делает
меня
счастливее,
чем
выбросить
семерку,
Takes
me
nearer
to
heaven
Приближает
меня
к
небесам
Than
any
other
boy
could
do
Ближе,
чем
любой
другой
парень,
My
pockets
are
burnin'
to
spend
all
I'm
earnin'
Мои
карманы
горят
желанием
потратить
всё,
что
я
зарабатываю,
On
a
whirl
with
someone
like
you
На
головокружительное
время
с
кем-то
вроде
тебя.
Someday
I'll
find
Когда-нибудь
я
найду
Someone
I
can
boast
to
Кого-то,
кем
я
смогу
гордиться,
Somebody
to
hug
Кого-то,
кого
можно
обнять,
A
bug
in
a
rug
to
snuggle
up
close
to
Жучка
в
коврике,
к
которому
можно
прижаться,
And
whenever
I
do,
do
you
know
who,
who
И
когда
я
это
сделаю,
знаешь,
кому,
кому
Who
I'll
give
the
most
to
Я
отдам
больше
всего?
You
prey
on
my
mind
Ты
не
выходишь
у
меня
из
головы,
Stay
'til
I
find
someone
like
you
for
me
Останешься
там,
пока
я
не
найду
кого-то
вроде
тебя
для
себя.
Until
I
find
someone
like
you
Пока
я
не
найду
кого-то
вроде
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Francis, E. Henry, Y. Antonio, M. Walder, S. Pinheira, L. Akpan, S. Paterson-smith
Attention! Feel free to leave feedback.