Lyrics and translation Doris Day - A Chocolate Sundae On A Saturday Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
chocolate
sundae
on
a
Saturday
night
Шоколадный
пломбир
субботним
вечером
What
a
way
to
make
an
evenin'
end
right
Что
за
способ
закончить
вечер
правильно
The
moo-oon
was
fine,
the
dancin'
devine
Му-Ун
был
прекрасен,
танцующий
Бог.
Let's
head
for
the
drug
store
at
Maple
and
Vine
Давай
зайдем
в
аптеку
на
Мейпл
энд
Вайн
Couples
swayin'
to
a
nickel
machine
Парочки
качаются
под
никелевый
автомат.
There's
a
corner
where
we'll
never
be
seen
Есть
угол,
где
нас
никогда
не
увидят.
It's
lovely
to
share
that
lover's
delight
Так
приятно
разделить
радость
этого
любовника.
A
chocolate
sundae
on
a
Saturday
night
Шоколадный
пломбир
субботним
вечером
Now
you
can
get
most
any
flavour
that
you
choose
Теперь
вы
можете
получить
практически
любой
вкус
который
выберете
There's
vanilla,
that'll
thrill
ya,
down
to
your
shoes
Там
есть
ваниль,
которая
заставит
тебя
трепетать,
вплоть
до
твоих
туфель.
There's
pistachio,
and
lemon
pie
Есть
фисташки
и
лимонный
пирог.
They've
got
a
special
sundae
with
a
cherry
on
top
У
них
есть
особый
пломбир
с
вишенкой
сверху.
Lover's
Lane,
it
just
won't
do
Переулок
влюбленных,
это
просто
не
годится
For
real
sweet
romance
lead
me
to
-A
chocolate
sundae
on
a
Saturday
night
По-настоящему
сладкая
романтика
приведет
меня
к
шоколадному
пломбиру
субботним
вечером.
What
a
way
to
make
an
evenin'
end
right
Что
за
способ
закончить
вечер
правильно
The
moo-oon
was
fine,
the
dancin'
devine
Му-Ун
был
прекрасен,
танцующий
Бог.
Let's
head
for
the
drug
store
at
Maple
and
Vine
Давай
зайдем
в
аптеку
на
Мейпл
энд
Вайн
Couples
swayin'
to
a
nickel
machine
Парочки
качаются
под
никелевый
автомат.
There's
a
corner
where
we'll
never
be
seen
Есть
угол,
где
нас
никогда
не
увидят.
It's
lovely
to
share
that
lover's
delight
Так
приятно
разделить
радость
этого
любовника.
A
chocolate
sundae
on
a
Saturday
ni-ight
Шоколадное
мороженое
в
субботний
вечер
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Hal, Wise Fred, Frisch Al
Attention! Feel free to leave feedback.