Lyrics and translation Doris Day - Bewitched, Bothered and Bewildered (78 RPM Version)
I'm
wild
again,
beguiled
again
Я
снова
дикий,
снова
попутал
A
simpering,
whimpering
child
again
Ухмыляющийся,
скулящий
ребенок
снова
Bewitched,
bothered,
and
bewildered
am
I
Околдованный,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку
я
Couldn't
sleep
and
wouldn't
sleep
Не
мог
спать
и
не
хотел
спать
Then
love
came
and
told
me
I
shouldn't
sleep
Потом
пришла
любовь
и
сказала
мне,
что
я
не
должен
спать
Bewitched,
bothered,
and
bewildered
am
I
Околдованный,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку
я
Lost
my
heart
but
what
of
it?
Потерял
мое
сердце,
но
что
из
этого?
He
is
cold,
I
agree
Он
холодный,
я
согласен
He
can
laugh
but
I
love
it
Он
может
смеяться,
но
мне
это
нравится
Although
the
laugh's
on
me
Хотя
смех
надо
мной
I'll
sing
to
him,
each
Spring
to
him
Я
буду
петь
ему
каждую
весну
And
long
for
the
day
when
I
cling
to
him
И
долго
ждать
того
дня,
когда
я
цепляюсь
за
него
Bewitched,
bothered,
and
bewildered
am
I
Околдованный,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку
я
(You'll
sing
to
him,
each
Spring
to
him)
(Ты
будешь
петь
ему
каждую
весну)
And
long
for
the
day
when
I
cling
to
him
И
долго
ждать
того
дня,
когда
я
цепляюсь
за
него
Bewitched,
bothered,
and
bewildered
am
I
Околдованный,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.