Lyrics and translation Doris Day feat. Howard Keel - I Can Do Without You (From "Calamity Jane")
In
the
summer
you're
the
winter
Летом
ты-зима.
In
the
finger
you're
the
splinter
В
пальце
ты
заноза.
In
the
banquet
you're
the
stew
На
пиру
ты
тушеное
мясо
Say,
I
could
do
without
you
Послушай,
я
мог
бы
обойтись
без
тебя.
In
the
garden
you're
the
gopher
В
саду
ты
суслик.
In
the
Levi's
you're
the
loafer
В
Levi
s
ты
бездельник
Like
an
overturned
canoe
Как
перевернутое
каноэ.
Well,
I
could
do
without
you
Что
ж,
я
могу
обойтись
и
без
тебя.
You
an
go
to
Philadelphia
Ты
поедешь
в
Филадельфию.
Take
a
hack
to
Hackensack
Возьмите
взлом
в
Хакенсак
Hey,
I'll
never
ring
a
bell
for
yer
Эй,
я
никогда
не
буду
звонить
тебе
в
колокольчик.
Or
yell
fer
yer
to
come
back
Или
крикни
чтобы
ты
вернулся
In
the
question
you're
the
why
В
вопросе
ты
- "почему".
In
the
ointment
you're
the
fly
В
бочке
меда
ты-муха.
Though
I
know
some
things
are
indispensable
Хотя
я
знаю,
что
некоторые
вещи
необходимы.
Like
a
buck
or
two
Как
доллар
или
два,
If
there's
one
thing
I
can
do
without
если
есть
одна
вещь,
без
которой
я
могу
обойтись.
I
can
do
without
you
Я
могу
обойтись
без
тебя.
In
the
barrel
you're
a
pickle
В
бочке
ты-огурчик.
In
the
goldmine
you're
a
nickel
В
золотом
руднике
ты-пятак.
You're
the
tack
inside
my
shoe
Ты
гвоздь
в
моем
ботинке.
Yes,
I
can
do
without
you
Да,
я
могу
обойтись
без
тебя.
In
my
bosom
you're
a
dagger
В
моей
груди
ты-Кинжал.
You're
a
mangy
carpetbagger
Ты
паршивый
саквояжник.
In
the
theatre
you're
the
boo
В
театре
ты
самый
главный.
I
can
do
without
you
Я
могу
обойтись
без
тебя.
You
got
charms
they
ain't
bewitchin
me
У
тебя
есть
чары
они
меня
не
околдуют
You've
a
face
no
one
would
paint
У
тебя
лицо,
которое
никто
бы
не
нарисовал.
I
got
the
darndest
ich
in
me
Во
мне
есть
самое
ужасное,
что
есть
во
мне.
To
be
wherever
you
ain't
Быть
там,
где
тебя
нет.
In
the
bullfrog
you're
the
croak
В
лягушке
быке
ты
квакаешь
In
the
forest
poison
oak
В
лесу
ядовитый
дуб
Though
I
know
some
things
are
necessary
Хотя
я
знаю,
что
некоторые
вещи
необходимы.
My
halfpint
buckaroo
Мой
полпинтовый
Бакару
If
there's
one
thing
I
can
do
without
Если
есть
что-то,
без
чего
я
могу
обойтись.
I
can
do
without...
Я
могу
обойтись
без...
You're
a
knothead
Ты
болван.
You're
a
faker
Ты
обманщик.
You're
a
bonehead
Ты
тупица.
Troublemaker
Нарушитель
спокойствия
I
can
do
without
you!
Я
могу
обойтись
без
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Francis Webster, Sammy Fain
Attention! Feel free to leave feedback.