Lyrics and translation Doris Day - I've Got A Feeling You're Fooling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
I've
got
a
feelin'
you're
havin'
fun
У
меня
такое
чувство,
что
тебе
весело.
I'll
get
a
go
by
when
you
are
done
Я
зайду
когда
ты
закончишь
Foolin'
with
me.
Дурачишься
со
мной.
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
I've
got
a
notion
it's
make
believe
У
меня
есть
идея,
что
это
выдумка.
I
think
you're
laughin'
right
up
your
sleeve
По-моему,
ты
смеешься
прямо
в
рукаве.
Foolin'
with
me.
Дурачишься
со
мной.
Life
is
worth
living
while
you
are
giving
Жизнь
стоит
того,
чтобы
жить,
пока
ты
отдаешь.
Moments
of
paradise.
Мгновения
рая.
You're
such
a
stand
out,
but
how
you
hand
out
Ты
такой
выдающийся,
но
как
ты
раздаешь?
The
hocus
pocus
from
your
eyes.
Фокус-покус
твоих
глаз.
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
I've
got
a
feelin'
it's
all
a
frame
У
меня
такое
чувство,
что
все
это
подстава.
It's
just
the
well
known
old
army
game
Это
просто
хорошо
известная
старая
армейская
игра
Foolin'
with
You.
Дурачусь
с
тобой.
(I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
(У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься
I've
got
a
feelin'
you're
havin'
fun)
У
меня
такое
чувство,
что
тебе
весело.)
I'll
get
a
go
by
when
you
are
done
Я
зайду
когда
ты
закончишь
Foolin'
with
me.
Дурачишься
со
мной.
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
I've
got
a
notion
it's
make
believe
У
меня
есть
идея,
что
это
выдумка.
I
think
you're
laughin'
right
up
your
sleeve
По-моему,
ты
смеешься
прямо
в
рукаве.
Foolin'
with
me.
Дурачишься
со
мной.
Life
is
worth
living
while
you
are
giving
Жизнь
стоит
того,
чтобы
жить,
пока
ты
отдаешь.
Moments
of
paradise.
Мгновения
рая.
You're
such
a
stand
out,
but
how
you
hand
out
Ты
такой
выдающийся,
но
как
ты
раздаешь?
The
hocus
pocus
from
your
eyes.
Фокус-покус
твоих
глаз.
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
I've
got
a
feelin'
it's
all
a
frame
У
меня
такое
чувство,
что
все
это
подстава.
It's
just
the
well
known
old
army
game
Это
просто
хорошо
известная
старая
армейская
игра
Foolin'
with
You.
Дурачусь
с
тобой.
I've
got
a
feelin',
У
меня
такое
чувство...
A
feelin'
you're
foolin'
Такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Freed, Nacio Herb Brown
Attention! Feel free to leave feedback.