Lyrics and translation Doris Day - It Might As Well Be Spring
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Might As Well Be Spring
Весна, да и только
I'm
as
restless
as
a
willow
in
a
windstorm
Я
так
беспокойна,
словно
ива
на
ветру,
I'm
as
jumpy
as
a
puppet
on
a
string
Я
так
подпрыгиваю,
будто
марионетка
на
нити.
I'd
say
that
I
had
Spring
fever
Я
бы
сказала,
что
у
меня
весенняя
лихорадка,
But
I
know
it
isn't
Spring
Но
я
знаю,
что
сейчас
не
весна.
I
am
starry-eyed
and
vaguely
discontented
Я
мечтательна
и
смутно
недовольна,
Like
a
nightingale
without
a
song
to
sing
Словно
соловей
без
песни.
Oh,
why
should
I
have
Spring
fever
Ах,
почему
у
меня
весенняя
лихорадка,
When
it
isn't
even
Spring?
Когда
даже
и
не
весна?
I
keep
wishing
I
were
somewhere
else
Мне
всё
время
хочется
быть
где-то
ещё,
Walking
down
a
strange
new
street
Гулять
по
незнакомой
улице,
Hearing
words
that
I
have
never
heard
Слышать
слова,
которых
я
никогда
не
слышала,
From
a
girl
I've
yet
to
meet
От
парня,
которого
я
ещё
не
встретила.
I'm
as
busy
as
a
spider
spinning
daydreams
Я
занята,
словно
паук,
плетущий
грёзы,
I'm
as
giddy
as
a
baby
on
a
swing
Я
легкомысленна,
как
младенец
на
качелях.
I
haven't
seen
a
crocus
or
a
rosebud
or
a
robin
on
the
wing
Я
не
видела
ни
крокуса,
ни
бутона
розы,
ни
малиновки
на
крыле,
But
I
feel
so
gay
in
a
melancholy
way
Но
мне
так
весело,
с
оттенком
меланхолии,
That
it
might
as
well
be
Spring
Что
это
похоже
на
весну.
It
might
as
well
be
Spring
Это
похоже
на
весну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard
Attention! Feel free to leave feedback.