Doris Day - Make It Soon (78rpm Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doris Day - Make It Soon (78rpm Version)




Make It Soon (78rpm Version)
Сделай это скорее (Версия 78rpm)
When will you be near me
Когда ты будешь рядом со мной?
Darling, won't you make it soon
Любимый, не мог бы ты сделать это скорее?
If your heart can hear me
Если твое сердце слышит меня,
Darling, won't you make it soon
Любимый, не мог бы ты сделать это скорее?
Every star above me
Каждая звезда надо мной
Knows we shouldn't waste the moon
Знает, что мы не должны тратить луну впустую
If you really love me
Если ты действительно любишь меня,
Darling, won't you make it soon
Любимый, не мог бы ты сделать это скорее?
Till you come to me to stay, I'll worry watching every lonely day
Пока ты не придешь ко мне, чтобы остаться, я буду беспокоиться, наблюдая, как каждый одинокий день
Slipping away
Ускользает
Come and hold me close and then I'll never know that loneliness again
Приди и обними меня крепко, и тогда я больше никогда не узнаю одиночества
Never again
Никогда больше
Please I need you near me
Пожалуйста, мне нужно, чтобы ты был рядом
Darling, won't you make it soon
Любимый, не мог бы ты сделать это скорее?
If your heart can hear me
Если твое сердце слышит меня,
Darling, won't you make it soon
Любимый, не мог бы ты сделать это скорее?
Till you come to me to stay, I'll worry watching every lonely day
Пока ты не придешь ко мне, чтобы остаться, я буду беспокоиться, наблюдая, как каждый одинокий день
Slipping away
Ускользает
Come and hold me close and then I'll never know that loneliness again
Приди и обними меня крепко, и тогда я больше никогда не узнаю одиночества
Never again
Никогда больше
Please I need you near me
Пожалуйста, мне нужно, чтобы ты был рядом
Darling, won't you make it soon
Любимый, не мог бы ты сделать это скорее?
So if your heart can hear me
И если твое сердце слышит меня,
Darling, won't you make it soon
Любимый, не мог бы ты сделать это скорее?
Darling, won't you make it soon
Любимый, не мог бы ты сделать это скорее?
Darling, won't you make it soon
Любимый, не мог бы ты сделать это скорее?





Writer(s): William Engvick


Attention! Feel free to leave feedback.