Lyrics and translation Doris Day - Sam, The Old Accordian Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sam, The Old Accordian Man
Сэм, старик с аккордеоном
In
Dixieland
В
Диксиленде
There's
a
musical
man
Живет
музыкант,
He
has
a
good
time
Он
веселится,
Just
making
folks
happy
Радуя
людей.
This
musical
man
Is
a
one-man
band
Этот
музыкант
– оркестр
из
одного
человека,
Folks
have
to
love
him
Люди
любят
его,
For
makin'
them
glad
За
то,
что
он
дарит
им
радость.
He
don't
play
melodies
Он
не
играет
мелодии,
Just
plays
blue
harmonies
А
играет
блюзовые
гармонии,
Just
like
nobody
ever
had
Как
никто
другой.
He
just
plays
chords
Он
просто
играет
аккорды,
That
makes
you
feel
grand
Которые
заставляют
тебя
чувствовать
себя
прекрасно,
They
call
him
Sam,
the
old
accordion
man
Его
зовут
Сэм,
старик
с
аккордеоном.
His
dreamy
chords
remind
you
of
Heav'n
Его
мечтательные
аккорды
напоминают
о
небесах,
And
they're
real
chords,
according
to
Dixieland
И
это
настоящие
аккорды,
если
верить
Диксиленду.
In
the
evening
by
the
moonlight
Вечером,
при
лунном
свете,
When
the
sun
is
gone
down
Когда
солнце
заходит,
How
those
lovers,
levee
lovers
Как
эти
влюбленные,
Love
to
hang
around
Любят
собираться
вокруг.
He
plays
those
chords
like
nobody
can
Он
играет
эти
аккорды,
как
никто
другой,
They
call
him
Sam,
the
old
accordion
man
Его
зовут
Сэм,
старик
с
аккордеоном.
Old
chords,
new
chords
Старые
аккорды,
новые
аккорды,
Funny
or
blue
chords
Веселые
или
грустные
аккорды,
Mornin',
night
or
noon
Утром,
ночью
или
днем,
Say
he's
got
chords
Говорят,
у
него
есть
аккорды,
Nothing
but
hot
chords
Только
горячие
аккорды,
Never
out
of
tune
Никогда
не
фальшивят.
In
the
evening
by
the
moonlight
Вечером,
при
лунном
свете,
When
the
sun
is
gone
down
Когда
солнце
заходит,
How
those
lovers,
levee
lovers
Как
эти
влюбленные,
Love
to
hang
around
Любят
собираться
вокруг.
He
plays
those
chords
like
nobody
can
Он
играет
эти
аккорды,
как
никто
другой,
They
call
him
Sam,
Sam,
Sam!
Его
зовут
Сэм,
Сэм,
Сэм!
The
old
accordion
man
Старик
с
аккордеоном.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Donaldson
Attention! Feel free to leave feedback.