Lyrics and translation Doris Day - Sentimental Journey ('64)
Gonna
take
a
sentimental
journey
Собираюсь
отправиться
в
сентиментальное
путешествие
Gonna
set
my
heart
at
ease
Я
успокою
свое
сердце.
Gonna
make
a
sentimental
journey
Собираюсь
совершить
Сентиментальное
путешествие
To
renew
old
memories
Чтобы
возродить
старые
воспоминания
I've
got
my
bag,
got
my
reservation
У
меня
есть
моя
сумка,
есть
мой
заказ.
Spent
each
dime
I
could
afford
Потратил
каждый
цент,
который
мог
себе
позволить.
I'm
like
a
child
in
wild
anticipation
Я
словно
ребенок
в
диком
предвкушении.
I
long
to
hear
that
all
aboard!
Я
жажду
услышать,
что
все
на
борту!
Seven,
that's
the
time
we
leave,
at
seven
Семь,
это
время,
когда
мы
уходим,
в
семь.
I'll
be
waitin'
up
for
heaven
Я
буду
ждать
небес.
Countin'
every
mile
of
railroad
track
Считаю
каждую
милю
железнодорожного
пути.
That
takes
me
back
Это
возвращает
меня
назад.
I
never
thought
my
heart
could
be
so
yearnin'
Я
никогда
не
думал,
что
мое
сердце
может
быть
таким
тоскующим.
Why
did
I
decide
to
roam?
Почему
я
решил
скитаться?
I'm
gonna
take
the
sentimental
journey
Я
собираюсь
отправиться
в
сентиментальное
путешествие
Sentimental
journey
home
Сентиментальное
путешествие
домой
Seven,
that's
the
time
we
leave,
at
seven
Семь,
это
время,
когда
мы
уходим,
в
семь.
I'll
be
waitin'
up
for
heaven
Я
буду
ждать
небес.
Countin'
every
mile
of
railroad
track
Считаю
каждую
милю
железнодорожного
пути.
That
takes
me
back
Это
возвращает
меня
назад.
I
never
thought
my
heart
could
be
so
yearnin'
Я
никогда
не
думал,
что
мое
сердце
может
быть
таким
тоскующим.
Why
did
I
decide
to
roam?
Почему
я
решил
скитаться?
I'm
gonna
take
the
sentimental
journey
Я
собираюсь
отправиться
в
сентиментальное
путешествие
Sentimental
journey
home
Сентиментальное
путешествие
домой
Sentimental
journey
home
Сентиментальное
путешествие
домой
Sentimental
journey
home
Сентиментальное
путешествие
домой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homer Benjamin, Green Bud, Brown Les
Attention! Feel free to leave feedback.