Doris Day - That Jane from Maine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doris Day - That Jane from Maine




That Jane from Maine
Эта Джейн из Мэна
All along the railway track
Вдоль железной дороги,
From LA to Hackensack and back
От Лос-Анджелеса до Хакенсака и обратно,
Every single heart beats clickety-clack
Каждое сердечко бьётся: «Тук-тук, тук-тук!»
(That Jane from Maine)
(Эта Джейн из Мэна)
Engineers all wave and sigh
Машинисты все машут и вздыхают,
When they see her gaily passing by
Когда видят, как она весело проезжает мимо,
Everyone keeps dreamin' he's the guy
Каждый мечтает стать тем самым парнем,
(To kiss that Jane from Maine)
(Чтобы поцеловать эту Джейн из Мэна)
Diners in the diner
Посетители в закусочной
All declare there's no one finer
Все твердят, что нет никого прекрасней
From the state of Carolina up to Maine
От штата Каролина до самого Мэна
Hear the fellas holler
Слышно, как парни кричат,
Gettting hot under the collar
Горячо им становится под воротником,
"Hey Mister Porter!"
«Эй, мистер Портер!»
("Bring some ice water!")
("Принесите ледяной воды!")
Locomotives fast as sound
Локомотивы, быстрые как звук,
Make a whistle stop when she's around
Делают свисток-остановку, когда она рядом,
(For her smile will gain a mile of ground)
(Ведь её улыбка добавляет милю пути)
As they travel on their way
Пока они едут своим путём,
The clickety-clack of the railway track
Стук колёс по рельсам,
Will clickety-clack and bring 'em back
Будет стучать и возвращать их
To Jane
К Джейн,
That Jane from Maine
К этой Джейн из Мэна.
(That Jane from Maine)
(Эта Джейн из Мэна)
(That Jane from Maine)
(Эта Джейн из Мэна)
Diners in the diner
Посетители в закусочной
All declare there's no one finer
Все твердят, что нет никого прекрасней
From the state of Carolina up to Maine
От штата Каролина до самого Мэна
Hear the fellas holler
Слышно, как парни кричат,
Gettting hot under the collar
Горячо им становится под воротником,
"Hey Mister Porter!"
«Эй, мистер Портер!»
("Bring some ice water!")
("Принесите ледяной воды!")
Locomotives fast as sound
Локомотивы, быстрые как звук,
Make a whistle stop when she's around
Делают свисток-остановку, когда она рядом,
(For her smile will gain a mile of ground)
(Ведь её улыбка добавляет милю пути)
As they travel on their way
Пока они едут своим путём,
The clickety-clack of the railway track
Стук колёс по рельсам,
Will clickety-clack and bring 'em back
Будет стучать и возвращать их
To Jane
К Джейн,
That Jane from Maine
К этой Джейн из Мэна.





Writer(s): A. ROSS, J. LUBIN


Attention! Feel free to leave feedback.