Lyrics and translation Doris Day - The Deadwood Stage (Whip-Crack-Away) (from Calamity Jane)
Oh,
the
Deadwood
stage
is
a-rolling
on
over
the
plains
О,
Дэдвудский
Дилижанс
катится
по
равнинам.
With
the
curtains
flappin'
and
the
driver
a-snappin'
the
reins
Занавески
хлопают,
а
кучер
щелкает
вожжами.
A
beautiful
sky,
a
wonderful
day
Прекрасное
небо,
чудесный
день.
Whip-crack-away,
whip-crack-away,
whip-crack-away
Хлыст-крэк-прочь,
хлыст-крэк-прочь,
хлыст-крэк-прочь
Oh,
the
Deadwood
stage
is
a-headin'
on
over
the
hills
О,
Дэдвудский
Дилижанс
направляется
через
холмы.
Where
the
Injun
arrows
are
thicker
than
porcupine
quills
Где
индейские
стрелы
толще
иголок
дикобраза.
Dangerous
land,
no
time
to
delay
Опасная
Земля,
нет
времени
медлить.
So,
whip-crack-away,
whip-crack-away,
whip-crack-away
Итак,
хлыст-крэк-прочь,
хлыст-крэк-прочь,
хлыст-крэк-прочь
We're
headin'
straight
for
town,
loaded
down
with
a
fancy
cargo
Мы
направляемся
прямо
в
город,
нагруженные
модным
грузом.
Care
of
Wells
& Fargo,
Illinois,
boy
Забота
о
Wells
& Fargo,
Иллинойс,
парень
Oh,
the
Deadwood
stage
is
a-comin'
on
over
the
crest
О,
Дэдвудская
сцена
приближается
к
гребню.
Like
a
homing-pigeon
that's
a-hankerin'
after
its
nest
Как
почтовый
голубь,
который
тоскует
по
своему
гнезду.
Twenty-three
miles
we've
covered
today
Сегодня
мы
преодолели
двадцать
три
мили.
So,
whip-crack-away,
whip-crack-away,
whip-crack-away
Итак,
хлыст-крэк-прочь,
хлыст-крэк-прочь,
хлыст-крэк-прочь
The
wheels
go
turning
round,
homeward-bound
Колеса
крутятся,
возвращаясь
домой.
Can't
you
hear
them
hummin'
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
гудят?
Happy
times
are
comin'
fer
to
stay,
hey
Счастливые
времена
наступают,
чтобы
остаться,
Эй
We'll
be
home
tonight
by
the
light
of
the
silvery
moon
Мы
будем
дома
сегодня
ночью
при
свете
серебристой
Луны.
And
my
heart's
a-thumpin'
like
a
mandolin
a-plunkin'
a
tune
И
мое
сердце
стучит,
как
мандолина,
напевая
мелодию.
When
I
get
home,
I'm
fixin'
to
stay
Когда
я
вернусь
домой,
я
собираюсь
остаться.
So,
whip-crack-away,
whip-crack-away,
whip-crack-away
Итак,
хлыст-крэк-прочь,
хлыст-крэк-прочь,
хлыст-крэк-прочь
Whip-crack
away,
whip-crack-away,
whip-crack-away
Хлыст-трещина
прочь,
хлыст-трещина
прочь,
хлыст-трещина
прочь
Introducing
Henry
Miller
Представляем
Генри
Миллера
Just
as
busy
as
a
fizzy
sasparilla
Такой
же
занятой,
как
шипучая
саспарилла.
Ain't
a
showman
any
smarter
operates
the
Golden
Garter
Нет
шоумена
умнее,
чем
золотая
подвязка.
When
the
cream
of
Deadwood
City
comes
to
dine
Когда
сливки
Дэдвуд
Сити
придут
обедать
And
I'm
glad
to
say
he's
a
very
good
friend
of
mine
И
я
рад
сказать,
что
он
мой
очень
хороший
друг.
Hi
Joe,
say,
where
d'ya
get
them
fancy
clothes?
Привет,
Джо,
скажи,
где
ты
достал
такую
модную
одежду?
I
know,
off
some
fella's
laundry
line
Я
знаю,
с
бельевой
веревки
какого-то
парня.
Hi
Beau,
aren't
you
a
prairie
rose
Привет,
Бо,
разве
ты
не
роза
прерий
Smellin'
like
a
watermelon
vine
Пахнет,
как
арбузная
Лоза.
Here's
a
man
the
sheriff
watches
Вот
человек,
за
которым
следит
шериф.
On
his
gun
there's
more
than
twenty-seven
notches
На
его
пистолете
больше
двадцати
семи
зарубок.
On
the
draw
there's
no
one
faster
and
you're
flirting
with
disaster
На
ничьей
нет
никого
быстрее,
и
ты
заигрываешь
с
катастрофой.
When
Bill
Hickok's
reputation
you
malign
Когда
ты
порочишь
репутацию
Билла
Хикока
And
I'm
glad
to
say
he's
a
very
good
friend
of
a
friend
of
mine
И
я
рад
сказать,
что
он
очень
хороший
друг
моего
друга.
Oh,
my
throat's
as
dry
as
a
desert
thistle
in
May
О,
мое
горло
сухо,
как
пустынный
чертополох
в
мае.
In
the
Golden
Garter,
gonna
wet
my
whistle
today
Сегодня
я
промочу
свой
свисток
в
Золотой
подвязке.
Last
to
the
bar's
a
three-legged
crow
Последней
в
баре
стоит
трехногая
ворона.
Set
'em
up
Joe,
set
'em
up
Joe,
set
'em
up
Joe
Подставь
их,
Джо,
подставь
их,
Джо,
подставь
их,
Джо.
Set
'em
up
Joe
Подставь
их
Джо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Francis Webster, Sammy Fain
Attention! Feel free to leave feedback.