Dorival Caymmi - O mar - translation of the lyrics into German

O mar - Dorival Caymmitranslation in German




O mar
Das Meer
O mar quando quebra na praia
Das Meer, wenn es am Strand bricht
É bonito, é bonito
Ist schön, ist schön
O mar pescador quando sai
Das Meer... der Fischer, wenn er ausfährt,
Nunca sabe se volta, nem sabe se fica
weiß nie, ob er zurückkehrt, noch weiß er, ob er bleibt
Quanta gente perdeu seus maridos seus filhos
Wie viele Leute haben ihre Männer, ihre Söhne verloren
Nas ondas do mar
in den Wellen des Meeres
O mar quando quebra na praia
Das Meer, wenn es am Strand bricht
É bonito, é bonito
Ist schön, ist schön
Pedro vivia da pesca
Pedro lebte vom Fischfang
Saia no barco
fuhr im Boot hinaus
Seis horas da tarde
um sechs Uhr abends
vinha na hora do Sol raiar
kam erst zurück, wenn die Sonne aufging
Todos gostavam de Pedro
Alle mochten Pedro
E mais do que todas
und mehr als alle anderen
Rosinha de Chica
Rosinha von Chica
A mais bonitinha
die Hübscheste
E mais bem feitinha
und die mit der besten Figur
De todas as mocinha do arraiá
von all den jungen Mädchen dort vom Ort
Pedro saiu no seu barco
Pedro fuhr in seinem Boot hinaus
Seis horas da tarde
um sechs Uhr abends
Passou toda a noite
verbrachte die ganze Nacht
Não veio na hora do Sol raiar
kam nicht zurück, als die Sonne aufging
Deram com o corpo de Pedro
Man fand Pedros Leiche
Jogado na praia
an den Strand gespült
Roído de peixe
von Fischen zerfressen
Sem barco...
Ohne Boot...





Writer(s): Dorival Caymmi


Attention! Feel free to leave feedback.