Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
ain't
the
end
-
Das
ist
nicht
das
Ende
-
I
saw
you
again
today
Ich
sah
dich
heute
wieder
Had
to
turn
my
heart
away
Musste
mein
Herz
abwenden
You
smiled
like
the
Sun
-
Du
lächeltest
wie
die
Sonne
-
Kissed
everyone
Küsstest
jeden
And
tales
- it
never
fails!
Und
Geschichten
- es
scheitert
nie!
You
lying
so
low
in
the
weeds
Du
liegst
so
tief
im
Unkraut
I
bet
you
gonna
ambush
me
Ich
wette,
du
wirst
mich
überfallen
You'd
have
me
down
down
down
down
on
my
knees
Du
würdest
mich
auf
meine
Knie
zwingen
Wouldn't
you,
Barracuda?
Nicht
wahr,
Barrakuda?
Back
over
Time
when
we
were
all
Zurück
in
der
Zeit,
als
wir
alle
Trying
for
free
Es
umsonst
versuchten
Met
up
with
porpoise
and
me
Trafen
uns
mit
dem
Tümmler
und
mir
No
right
no
wrong
you
are
selling
a
Song-
Kein
Richtig,
kein
Falsch,
du
verkaufst
einen
Song
-
A
name
whisper
game.
Ein
geflüstertes
Namensspiel.
If
the
real
thing
don't
do
the
trick
Wenn
das
Echte
nicht
funktioniert
You
better
make
up
something
quick
Musst
du
dir
schnell
etwas
einfallen
lassen
You
gonna
burn
burn
burn
burn
it
out
to
the
wick
Du
wirst
es
bis
zum
Docht
niederbrennen
Aren't
you,
Barracuda?
Nicht
wahr,
Barrakuda?
Sell
me
sell
you
the
porpoise
said
Verkaufe
mich,
verkaufe
dich,
sagte
der
Tümmler
Dive
down
deep
to
save
my
head
Tauche
tief,
um
meinen
Kopf
zu
retten
You...
I
think
you
got
the
blues
too.
Du...
Ich
glaube,
du
hast
auch
den
Blues.
All
that
night
and
all
the
next
Die
ganze
Nacht
und
die
nächste
Swam
without
looking
back
Schwamm
ohne
zurückzublicken
Made
for
the
western
pools
- silly
fools!
Machte
mich
auf
zu
den
westlichen
Gewässern
- dumme
Narren!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nancy Lamoureaux Wilson, Roger Douglas Fisher, Michael Joseph Derosier, Ann Wilson Dustin
Attention! Feel free to leave feedback.