Dorothee - Bien fait pour toi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dorothee - Bien fait pour toi




Bien fait pour toi
Deserved
Arrête de m'embêter!
Stop buggin' me!
Tu fais rien qu'à m'énerver!
You do nothin' but annoy me!
Tu me tires les cheveux
You're pullin' my hair
Méfie-toi car, si je veux:
Be careful, because if I want to:
Je vais le dire,
I'll tell,
Tirelire, lire
Clink, clink, read
Je vais le dire à mon copain!
I'll tell my boyfriend!
Arrête de m'énerver!
Stop buggin' me!
Tu fais rien qu'à m'embêter!
You do nothin' but annoy me!
Tu n'es qu'un vilain méchant,
You're just a nasty little creep,
Tu profites que t'es plus grand!
Takin' advantage of bein' bigger!
Je vais le dire
I'll tell
Tirelire, lire
Clink, clink, read
Je vais le dire à mon copain!
I'll tell my boyfriend!
Il va faire boum boum sur ta tête,
He's gonna go boom boom on your head,
Il va te casser tes lunettes,
He's gonna break your glasses,
Il va commettre une bavure,
He's gonna make a mistake,
Il va te mettre en confiture,
He's gonna put you in a jam,
Il va te donner en pâture
He's gonna feed you to
Aux piranhas et ce sera
Piranhas and it'll be
Bien fait pour toi!
Deserved!
Arrête de m'embêter!
Stop buggin' me!
Tu fais rien qu'à m'énerver!
You do nothin' but annoy me!
Tu profites que je ne suis
You're takin' advantage of me being
Qu'une pauvre petit' fille!
Just a poor little girl!
Je vais le dire,
I'll tell,
Tirelire, lire
Clink, clink, read
Je vais le dire à mon copain!
I'll tell my boyfriend!
Arrête de m'énerver!
Stop buggin' me!
Tu fais rien qu'à m'embêter!
You do nothin' but annoy me!
Je t'aurai bien prévenu,
I warned you good,
Maint'nant, si tu continues
Now if you continue
Je vais le dire,
I'll tell,
Tirelire, lire
Clink, clink, read
Je vais le dire à mon copain!
I'll tell my boyfriend!
Il va faire boum boum sur ta tête,
He's gonna go boom boom on your head,
Il va te casser tes lunettes,
He's gonna break your glasses,
Il va te faire mal, ça c'est sûr,
He's gonna hurt you for sure,
Il peut pas te voir en peinture
He can't stand the sight of you
Et même s'il te défigure,
And even if he disfigures you,
Moi, je dirai que ce sera
I'll say it'll be
Bien fait pour toi!
Deserved!
Tu te prends, te prends pour une idole
You think you're hot stuff,
Mais tu n'es, tu n'es qu'une chiffe molle
But you're just a spineless little worm
Et mon copain, quand tu vas le voir,
And my boyfriend, when you see him,
Tu comprendras peut-être alors, mais il sera trop tard!
You might understand then, but it'll be too late!
Arrête de m'embêter!
Stop buggin' me!
Tu fais rien qu'à m'énerver!
You do nothin' but annoy me!
Tu fais toujours le malin
You're always acting smart
Oui, mais moi, écoute bien:
Yeah, but listen to me:
Je vais le dire,
I'll tell,
Tirelire, lire
Clink, clink, read
Je vais le dire à mon copain!
I'll tell my boyfriend!
Arrête de m'énerver!
Stop buggin' me!
Tu fais rien qu'à m'embêter!
You do nothin' but annoy me!
Tu es bête comme tes pieds!
You're dumb as a rock!
Je sens, ça va pas tarder:
I can feel it, it's almost time:
Je vais le dire,
I'll tell,
Tirelire, lire
Clink, clink, read
Je vais le dire à mon copain!
I'll tell my boyfriend!
Il va faire boum boum sur ta tête,
He's gonna go boom boom on your head,
Il va te casser tes lunettes,
He's gonna break your glasses,
Il va te réduire en raclures,
He's gonna smash you to smithereens,
Il va te faire plein de tortures,
He's gonna torture you,
Il va shooter dans tes fémurs,
He's gonna shoot you in the legs,
Je dirai rien car ce sera
I won't say a word because it'll be
Bien fait pour toi!
Deserved!
Bien fait pour toi!
Deserved!
Bien fait pour toi!
Deserved!
Bien fait pour toi!
Deserved!





Writer(s): Gérard Salesses


Attention! Feel free to leave feedback.