Lyrics and translation Dorothee - Les filles et les garçons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les filles et les garçons
Девочки и мальчики
Qui
est
légère
comme
une
plume
au
file
de
l'aire
Кто
легка,
как
перышко,
парящее
в
воздухе?
"C'est
nous
les
filles"
"Это
мы,
девочки!"
Qui
est
fort
comme
le
rock
et
plus
encore
Кто
силен,
как
рок,
и
даже
больше?
"Nous
les
garcons"
"Мы,
мальчики!"
Qui
d'un
sourire
peut
le
monde
conquérir
Кто
одной
улыбкой
может
мир
покорить?
"C'est
nous
les
filles"
"Это
мы,
девочки!"
"Nous
les
garcons"
"Мы,
мальчики!"
Quand
il
prit
conscience
de
la
différence,
le
bon
dieu
se
demanda
Когда
он
осознал
эту
разницу,
добрый
Бог
задумался.
Tres
longtemps
il
hésita
Долго
он
колебался,
Mais
voyant
qu'en
sommes
qu'apres
tous
les
hommes
etaient
heureux
comme
ca
Но,
видя,
что,
в
конце
концов,
все
люди
счастливы
такими,
какие
есть,
Qui
est
coquine,
très
caline,
douce
et
mutine
Кто
шаловлива,
очень
ласкова,
нежна
и
игрива?
"C'est
nous
les
filles"
"Это
мы,
девочки!"
Qui
est
grognon,
polisson,
un
peu
bougon
Кто
ворчлив,
проказлив,
немного
угрюм?
"Nous
les
garcons"
"Мы,
мальчики!"
Qui
rêve
toujours
toute
sa
vie
d'un
grand
amour
Кто
всю
жизнь
мечтает
о
большой
любви?
"C'est
nous
les
filles"
"Это
мы,
девочки!"
Qui
voudrait
bien
un
jour
nous
prendre
la
mains
Кто
хотел
бы
однажды
взять
нас
за
руку?
"Nous
les
garcons"
"Мы,
мальчики!"
Des
coquines
et
des
fripons
Проказницы
и
шалуны,
Des
beaux
bruns,
des
jolies
blondes
Красивые
брюнеты,
прелестные
блондинки,
Des
petites
et
des
grandes
Маленькие
и
большие,
Des
gentilles
et
des
mechants
Добрые
и
злые,
Il
faut
de
tout
pour
faire
un
monde
Нужно
всё,
чтобы
создать
мир,
Nos
joies
et
nos
peines
Наши
радости
и
печали,
Nos
plus
beaux
poemes
Наши
самые
красивые
стихи.
Qui
est
légère
comme
une
plume
au
file
de
l'aire
Кто
легка,
как
перышко,
парящее
в
воздухе?
"C'est
nous
les
filles"
"Это
мы,
девочки!"
Qui
est
fort
comme
le
rock
et
plus
encore
Кто
силен,
как
рок,
и
даже
больше?
"Nous
les
garcons"
"Мы,
мальчики!"
Qui
d'un
sourire
peut
le
monde
conquérir
Кто
одной
улыбкой
может
мир
покорить?
"C'est
nous
les
filles"
"Это
мы,
девочки!"
"Nous
les
garcons"
"Мы,
мальчики!"
Qui
est
coquine,
très
caline,
douce
et
mutine
Кто
шаловлива,
очень
ласкова,
нежна
и
игрива?
"C'est
nous
les
filles"
"Это
мы,
девочки!"
Qui
est
grognons,
polisson,
un
peu
bougons
Кто
ворчлив,
проказлив,
немного
угрюм?
"Nous
les
garcons"
"Мы,
мальчики!"
Qui
rêve
toujours
toute
sa
vie
d'un
grand
amour
Кто
всю
жизнь
мечтает
о
большой
любви?
"C'est
nous
les
filles"
"Это
мы,
девочки!"
Qui
voudrait
bien
un
jour
nous
prendre
la
mains
Кто
хотел
бы
однажды
взять
нас
за
руку?
"Nous
les
garcons"
"Мы,
мальчики!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-luc azoulay
Attention! Feel free to leave feedback.