Lyrics and translation Dorothee - Les petits Ewoks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les petits Ewoks
Маленькие эвоки
Pour
qu′une
petite
fille
perdue
dans
la
nuit
revienne
à
la
vie,
Чтобы
маленькая
девочка,
потерявшаяся
в
ночи,
вернулась
к
жизни,
Pour
que
deux
étrangers,
pauvres
naufragés
échappent
au
danger
Чтобы
два
незнакомца,
бедные
потерпевшие
кораблекрушение,
избежали
опасности,
Tous,
ils
se
sont
levés,
ils
ont
accepté,
sans
même
hésiter,
Все
они
поднялись,
они
согласились,
ни
секунды
не
колеблясь,
De
tout
risquer.
Рисковать
всем.
Ils
ont
du
courage
au
fond
du
cœur,
les
petits
Ewoks.
У
них
в
сердцах
храбрость,
у
маленьких
эвоков.
Pour
deux
malheureux
enfants
qui
désiraient
tant
sauver
leurs
parents.
Ради
двух
несчастных
детей,
которые
так
хотели
спасти
своих
родителей,
Pour
deux
petits
terriens,
deux
pauvres
humains
face
à
leur
destin
Ради
двух
маленьких
землян,
двух
бедных
людей
перед
лицом
своей
судьбы,
Ils
sont
allés
trouver
Logray
le
sorcier
qui
leur
a
donné
Они
пошли
к
Логрею,
колдуну,
который
дал
им
Ses
plus
grands
secrets.
Свои
самые
большие
секреты.
Ils
ont
de
l'amour
au
fond
du
cœur,
les
petits
Ewoks.
У
них
в
сердцах
любовь,
у
маленьких
эвоков.
Ils
ont
traversé
les
déserts
et
les
forêts,
Они
пересекли
пустыни
и
леса,
Les
lacs
sulfureux
et
les
marais
asséchés.
Серные
озера
и
высохшие
болота.
Pas
une
fois,
pas
un
instant,
ils
n′ont
pensé
Ни
разу,
ни
на
мгновение
они
не
подумали,
Que
c'était
pourtant
leurs
propres
vies
qu'ils
risquaient.
Что
это
их
собственные
жизни
они
рискуют.
Pour
aller
délivrer
les
deux
prisonniers,
ils
ont
accepté
Чтобы
освободить
двух
пленников,
они
согласились
D′affronter
le
géant,
horrible
et
sanglant
Ghorax
le
méchant.
Противостоять
гиганту,
ужасному
и
кровожадному
Гораксу,
злодею.
Chuka
Trock
a
donné
sa
vie
pour
sauver
les
deux
étrangers
Чука
Трок
отдал
свою
жизнь,
чтобы
спасти
двух
незнакомцев,
Sans
hésiter.
Не
колеблясь.
Ils
ont
de
la
peine
au
fond
du
cœur,
les
petits
Ewoks.
У
них
в
сердцах
печаль,
у
маленьких
эвоков.
Pour
qu′une
petite
fille
perdue
dans
la
nuit
revienne
à
la
vie,
Чтобы
маленькая
девочка,
потерявшаяся
в
ночи,
вернулась
к
жизни,
Pour
que
deux
étrangers,
pauvres
naufragés
échappent
au
danger,
Чтобы
два
незнакомца,
бедные
потерпевшие
кораблекрушение,
избежали
опасности,
Tous,
ils
se
sont
levés,
ils
ont
acceptés,
sans
même
hésiter
Все
они
поднялись,
они
согласились,
ни
секунды
не
колеблясь,
De
tout
risquer.
Рисковать
всем.
Ils
ont
du
courage
au
fond
du
cœur,
les
petits
Ewoks...
(bis).
У
них
в
сердцах
храбрость,
у
маленьких
эвоков...
(дважды).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gérard Salesses, Jean-françois Porry
Attention! Feel free to leave feedback.