Lyrics and translation Dorothy Dickson - Music In May
All
the
winter
through,
Всю
зиму
напролет,
I
sat
alone,
and
thought
of
you,
Я
сидел
один
и
думал
о
тебе,
As
lazy
hours
on
the
clock
dragged
by!
Как
лениво
тянулись
часы
на
часах!
Every
day,
so
long
as
a
year,
Каждый
день,
целый
год,
And
sad
as
a
sigh,
И
печален,
как
вздох,
Brought
happiness
near!
Приблизил
счастье!
For
soon
as
early
spring,
Уже
скоро,
как
ранняя
весна,
Awoke
the
birds,
and
made
them
sing,
Разбудил
птиц
и
заставил
их
петь,
Of
all
the
joys
that
are
born
anew!
Из
всех
радостей,
которые
рождаются
заново!
Winter
and
sorrow
took
wing...
Зима
и
печаль
взяли
верх...
And
the
old
desire
began
to
burn;
И
старое
желание
начало
разгораться;
I
dreamed
of
your
return,
Я
мечтал
о
твоем
возвращении,
And
found
it
was
true...
И
обнаружил,
что
это
было
правдой...
The
first
music
in
may,
Первая
музыка
в
мае,
Sings
to
my
heart,
Поет
моему
сердцу,
Live
for
today!
Живите
сегодняшним
днем!
'Tis
a
sigh...
Это
вздох...
Floating
by...
Проплывающий
мимо...
That
whispers
a
warning,
Это
нашептывает
предупреждение,
New
Rapture
is
dawning.
Наступает
новый
восторг.
That
song
calls
us
away,
Эта
песня
зовет
нас
прочь,
Just
you
and
I--
Только
ты
и
я--
We
must
obey!
Мы
должны
повиноваться!
Now's
our
chance...
Теперь
у
нас
есть
шанс...
For
romance!
Для
романтики!
Let's
follow
the
music
in
may...
Давайте
последуем
за
музыкой
в
мае...
That
song
calls
us
away,
Эта
песня
зовет
нас
прочь,
Just
you
and
I--
Только
ты
и
я--
We
must
obey!
Мы
должны
повиноваться!
Now's
our
chance...
Теперь
у
нас
есть
шанс...
For
romance!
Для
романтики!
Let's
follow
the
music
in
may...
Давайте
последуем
за
музыкой
в
мае...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher V. Hassall, Ivor Novello
Attention! Feel free to leave feedback.