Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)
Karmastrophique (von Mortelle Adèle & Magnus)
J'ai
fait
couler
un
bain
à
Maman
Ich
hab
Mama
ein
Bad
eingelassen
Il
y
a
des
piranhas
dedans
Da
sind
Piranhas
drin
Un
bon
repas
gastronomique
Ein
feines
Gourmetmenü
Omelette
aux
champignons
toxiques
Omelett
mit
Giftpilzen
Puis
j'ai
refait
la
décoration
Dann
hab
ich
das
Wohnzimmer
umgestaltet
Un
cratère
au
milieu
du
salon
Ein
Krater
in
der
Mitte
Une
gentille
papouille
à
mon
chat
Eine
liebe
Streicheleinheit
für
meinen
Kater
Sur
le
ventre
d'un
anaconda
Auf
dem
Bauch
einer
Anaconda
Regarde,
j'ai
fait
un
beau
dessin
Schau,
ich
hab
ein
schönes
Bild
gemalt
Une
cible
sur
le
front
du
voisin
Ein
Ziel
auf
der
Stirn
des
Nachbarn
Un
joli
cadeau
pour
Mamie
Ein
nettes
Geschenk
für
Oma
Une
belle
collection
d'insomnies
Eine
schöne
Sammlung
von
Schlaflosigkeit
Bouge
pas,
j'vais
te
chercher
un
soda
Bleib
stehen,
ich
hol
dir
ein
Soda
Merci,
mais
sans
curare
pour
moi
Danke,
aber
ohne
Curare
für
mich
Ah,
attends,
j'viens
d'avoir
une
idée
Ah,
warte,
ich
hab
eine
Idee
Mhmm,
je
sens
que
ça
va
mal
tourner
Hmm,
ich
spüre,
das
endet
schlecht
C'est
pas
ma
faute,
j'fais
pas
exprès
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
meine
es
nicht
böse
Moi,
je
donne
pas
dans
l'à-peu-près
Ich
mache
keine
halben
Sachen
La
barre
est
haute,
mais
sans
regret
Die
Latte
liegt
hoch,
aber
ohne
Reue
Sans
tes
bêtises,
on
s'ennuierait
Ohne
deine
Dummheiten
wäre
es
langweilig
J'suis
karma,
karmastrophique
Ich
bin
karma,
karmastrophisch
Ouais,
t'es
karma,
karmastrophique
Ja,
du
bist
karma,
karmastrophisch
Je
viens
de
faire
une
bonne
action
Ich
habe
gerade
eine
gute
Tat
vollbracht
Cacher
les
endives
au
jambon
Die
Schinken-Endiven
versteckt
Et
grâce
à
moi,
Ajax
rayonne
Und
dank
mir
strahlt
Ajax
Vive
les
croquettes
à
l'uranium
Es
lebe
das
Uranium-Trockenfutter
Mes
parents
ont
l'air
en
pleine
forme
Meine
Eltern
sehen
fit
aus
Tu
connais
le
syndrome
de
Stockholm?
Kennst
du
das
Stockholm-Syndrom?
Arrête,
tu
dis
n'importe
quoi
Hör
auf,
du
redest
Unsinn
Ah
ouais?
Et
la
dynamite
dans
leurs
draps?
Ach
ja?
Und
das
Dynamit
in
ihren
Betten?
J'ai
offert
à
Jade
du
shampoing
Ich
habe
Jade
Shampoo
geschenkt
La
teinture
verte
lui
ira
très
bien
Grüne
Tönung
steht
ihr
gut
Écrit
un
poème
à
Geoffroy
Schrieb
ein
Gedicht
für
Geoffroy
Qui
s'intitule
"Bon
débarras"
Titel:
"Endlich
Ruhe"
Et
si
j'invitais
Jennifer?
Soll
ich
Jennifer
einladen?
À
venir
ranger
tes
affaires?
Deine
Sachen
aufzuräumen?
Magnus,
j'crois
que
t'es
jamais
content
Magnus,
du
bist
nie
zufrieden
Mais
si,
et
sans
toi,
ce
serait
moins
marrant
Doch,
und
ohne
dich
wär's
weniger
lustig
C'est
pas
ma
faute,
j'fais
pas
exprès
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
meine
es
nicht
böse
Moi,
je
donne
pas
dans
l'à-peu-près
Ich
mache
keine
halben
Sachen
La
barre
est
haute,
mais
sans
regret
Die
Latte
liegt
hoch,
aber
ohne
Reue
Sans
tes
bêtises,
on
s'ennuierait
Ohne
deine
Dummheiten
wäre
es
langweilig
J'suis
karma,
karmastrophique
(complètement)
Ich
bin
karma,
karmastrophisch
(vollkommen)
T'es
karma,
karmastrophique
Du
bist
karma,
karmastrophisch
Jeune
funambule,
fille
de
l'air
Junge
Seiltänzerin,
Tochter
der
Luft
Tes
parents
ne
sont
pas
nés
d'hier
Deine
Eltern
sind
nicht
von
gestern
Moi,
j'pense
à
gauche,
j'pars
à
droite
Ich
denke
links,
gehe
rechts
Face
aux
punitions,
je
me
carapate
Vor
Strafen
mache
ich
mich
aus
dem
Staub
On
sait
que
ton
abécédaire
Wir
wissen,
dein
ABC
Est
composé
de
sens
contraires
Besteht
aus
Gegensätzen
Faut
dire
que
j'suis
pas
diplomate
Ich
bin
halt
nicht
diplomatisch
D'un
coup
à
l'autre,
comme
une
acrobate
Von
einem
Extrem
ins
andere,
wie
eine
Akrobatin
C'est
pas
ma
faute,
j'fais
pas
exprès
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
meine
es
nicht
böse
Moi,
je
donne
pas
dans
l'à-peu-près
Ich
mache
keine
halben
Sachen
La
barre
est
haute,
mais
sans
regret
Die
Latte
liegt
hoch,
aber
ohne
Reue
Sans
tes
bêtises,
on
s'ennuierait
(ah,
tu
vois,
t'avoues)
Ohne
deine
Dummheiten
wäre
es
langweilig
(ah,
siehst
du,
gibst
es
zu)
J'suis
karma,
karmastrophique
(mouais,
j'avoue)
Ich
bin
karma,
karmastrophisch
(na
ja,
geb
ich
zu)
T'es
karma,
karmastrophique
(eh
ouais)
Du
bist
karma,
karmastrophisch
(eh
klar)
T'es
karma,
karmastrophique
(on
est
quoi,
t'as
dit?)
Du
bist
karma,
karmastrophisch
(was
sind
wir,
hast
du
gesagt?)
Ouais,
t'es
karma,
karmastrophique
(ouais,
et
on
vous
zut)
Ja,
du
bist
karma,
karmastrophisch
(ja,
und
wir
sagen
euch
pfui)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Vive les cookies (par Mortelle Adèle & Maman)
2
Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
3
A travers le temps (par Magnus)
4
Ta Best (par Jennyfer & Mortelle Adèle)
5
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle)
6
Ma catapulte (par Mortelle Adèle)
7
Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
8
Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)
9
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle)
10
Kikoolol (par Jade & Miranda)
11
La vie c'est mortel avec toi (par Mr Tan & Diane Le Feyer)
12
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
13
Revenez revenants (par Mortelle Adèle)
14
Debout les bizarres (par Mortelle Adèle) - Adaptation de « Le Brio »
15
Parents à vendre (par Mortelle Adèle & Magnus)
16
Revenez revenants (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
17
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
18
Ma catapulte (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
19
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
20
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman) - Instrumentale
Attention! Feel free to leave feedback.