Lyrics and translation Dorothée Pousséo feat. Emmanuel Curtil, Claire Guyot, Anaïs Delva, Kelly Marot, Emmylou Homs, Aldebert & Mr Tan - Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
Move Over, Losers (by Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Mom)
Mortelle
Adèle,
n'a
pas
sa
langue
dans
sa
poche
Mortelle
Adèle,
doesn't
mince
her
words,
you
see
(De
bonne
humeur,
jamais
de
la
vie)
(In
a
good
mood?
Never
in
her
life,
honey)
Mortelle
Adèle,
allez,
poussez-vous
les
moches
Mortelle
Adèle,
come
on,
move
over,
losers
(Et
pas
de
pitié
pour
les
gentils)
(And
no
mercy
for
the
nice
guys)
Voici
l'histoire
d'une
petite
fille
qui
a
le
don
de
vous
faire
tourner
en
bourrique
This
is
the
story
of
a
little
girl
who
has
a
knack
for
driving
you
crazy
(C'est
pas
ma
faute,
j'ai
du
caractère,
c'est
tout)
(It's
not
my
fault,
I
just
have
character,
that's
all)
Son
père,
sa
mère
et
sa
mamie
l'aiment
sans
façon,
car
vivre
avec,
c'est
si
magique
Her
father,
mother
and
granny
love
her
unconditionally,
because
living
with
her
is
pure
magic
(Ah
ouais
tiens,
abracadabra,
t'es
plus
là)
(Oh
yeah,
right,
abracadabra,
you're
gone!)
Elle
aurait
pu
être
docile,
obéissante
et
timorée
She
could
have
been
docile,
obedient
and
timid
(Dans
une
autre
vie,
oui
sûrement)
(In
another
life,
maybe,
sure)
Elle
aurait
pu
être
facile
(ha-ha,
perdu)
She
could
have
been
easy
(ha-ha,
no
way)
Bienveillante
et
attentionnée
Kind
and
caring
(Allez,
une
prochaine
fois
peut-être?)
(Come
on,
maybe
next
time?)
Mortelle
Adèle,
n'a
pas
sa
langue
dans
sa
poche
Mortelle
Adèle,
doesn't
mince
her
words,
you
see
(De
bonne
humeur,
jamais
de
la
vie)
(In
a
good
mood?
Never
in
her
life,
honey)
Mortelle
Adèle,
allez,
poussez-vous
les
moches
Mortelle
Adèle,
come
on,
move
over,
losers
(Et
pas
de
pitié
pour
les
gentils)
(And
no
mercy
for
the
nice
guys)
(Et
encore
moins
pour
les
nazebroques)
(And
even
less
for
the
lame-os)
Elle
a
bien
des
admirateurs
comme
le
petit
blond
Geoffroy
qui
la
kiffe
un
max
She
has
quite
a
few
admirers,
like
little
blond
Geoffroy
who
has
a
major
crush
on
her
(Il
veut
m'offrir
son
cœur,
mais
il
craint
le
bistouri
cette
andouille)
(He
wants
to
offer
me
his
heart,
but
he's
afraid
of
the
scalpel,
the
goofball)
Adèle
adore
les
expériences,
je
suis
bien
placé
pour
vous
le
dire,
c'est
moi
Ajax
Adèle
loves
experiments,
I'm
in
a
good
position
to
tell
you,
it's
me,
Ajax
(J'ai
tout
essayé,
le
cyanure,
la
poubelle,
la
chute
libre,
le
pitbull)
(I've
tried
everything,
cyanide,
the
trash
can,
free
fall,
the
pitbull)
Elle
aurait
pu
être
timide
She
could
have
been
shy
(Non,
j'ai
d'autres
ambitions)
(No,
I
have
other
ambitions)
Respectueuse
et
angélique
Respectful
and
angelic
(Comme
présidente
de
la
galaxie)
(Like,
president
of
the
galaxy)
Elle
aurait
pu
être
placide
She
could
have
been
placid
(Bon,
c'est
quand
le
refrain?)
(Okay,
when's
the
chorus
coming?)
Affectueuse
et
pacifique
Affectionate
and
peaceful
(Parce
que
ça
sent
un
peu
la
croquette,
ici)
(Because
it
smells
a
bit
like
kibble
here)
Mortelle
Adèle,
n'a
pas
sa
langue
dans
sa
poche
Mortelle
Adèle,
doesn't
mince
her
words,
you
see
(De
bonne
humeur,
jamais
de
la
vie)
(In
a
good
mood?
Never
in
her
life,
honey)
Mortelle
Adèle,
allez,
poussez-vous
les
moches
Mortelle
Adèle,
come
on,
move
over,
losers
(Et
pas
de
pitié
pour
les
gentils)
(And
no
mercy
for
the
nice
guys)
Et
malgré
les
vacheries,
les
petites
crasses
au
quotidien
(oh,
si
peu)
And
despite
the
meanness,
the
little
daily
nastiness
(oh,
so
little)
Cette
fieffée
chipie,
il
faut
l'avouer,
je
l'aime
bien
(merci)
This
darn
brat,
I
must
admit,
I
like
her
(thanks)
Bienvenue
dans
le
monde
céleste,
interdit
aux
anges
Welcome
to
the
celestial
world,
forbidden
to
angels
De
notre
charmante
petite
peste
aux
cheveux
oranges
Of
our
charming
little
pest
with
orange
hair
C'est
moi,
Magnus
(c'est
mon
ami)
It's
me,
Magnus
(he's
my
friend)
Une
sorcière
(c'est
ma
mamie)
A
witch
(that's
my
granny)
Le
petit
Fizz
(c'est
mon
Grizzli)
Little
Fizz
(that's
my
Grizzly)
Et
puis
Geoffroy
(oh
non,
pas
lui)
And
then
Geoffroy
(oh
no,
not
him)
Il
y
a
Owen
(c'est
mon
zombie)
There's
Owen
(he's
my
zombie)
Et
Jennifer
(euh,
non
merci)
And
Jennifer
(uh,
no
thanks)
Il
y
a
ton
oncle
(et
son
chéri)
There's
your
uncle
(and
his
darling)
Jade,
Miranda
(des
grosses
dindes,
ces
filles)
Jade,
Miranda
(big
turkeys,
those
girls)
Mortelle
Adèle,
n'a
pas
sa
langue
dans
sa
poche
Mortelle
Adèle,
doesn't
mince
her
words,
you
see
(De
bonne
humeur,
tu
peux
te
brosser)
(In
a
good
mood?
You
can
forget
it)
Mortelle
Adèle,
allez,
poussez-vous
les
moches
Mortelle
Adèle,
come
on,
move
over,
losers
(Et
pas
de
pitié
pour
les
gentils)
(And
no
mercy
for
the
nice
guys)
Est-ce
qu'on
peut
finir
la
chanson
avec
un
solo
de
guitare
qui
déchire?
Can
we
end
the
song
with
a
killer
guitar
solo?
Ah,
bah
ouais,
tu
vois
ça
comment
Adèle?
Ah,
yeah,
how
do
you
see
that,
Adèle?
Bah,
funky
moumoute
Well,
funky
moumoute
(Pas
de
pitié
pour
les
nazebroques)
(No
mercy
for
the
lame-os)
Mortelle
Adèle
(c'est
pas
ma
faute)
Mortelle
Adèle
(it's
not
my
fault)
Mortelle
Adèle
Mortelle
Adèle
Allez,
poussez-vous
les
moches
Come
on,
move
over,
losers
(Et
pas
de
pitié
pour
les
gentils)
(And
no
mercy
for
the
nice
guys)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Vive les cookies (par Mortelle Adèle & Maman)
2
Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
3
A travers le temps (par Magnus)
4
Ta Best (par Jennyfer & Mortelle Adèle)
5
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle)
6
Ma catapulte (par Mortelle Adèle)
7
Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
8
Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)
9
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle)
10
Kikoolol (par Jade & Miranda)
11
La vie c'est mortel avec toi (par Mr Tan & Diane Le Feyer)
12
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
13
Revenez revenants (par Mortelle Adèle)
14
Debout les bizarres (par Mortelle Adèle) - Adaptation de « Le Brio »
15
Parents à vendre (par Mortelle Adèle & Magnus)
16
Revenez revenants (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
17
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
18
Ma catapulte (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
19
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
20
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman) - Instrumentale
Attention! Feel free to leave feedback.