Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Changed
Nie Verändert
I
can't
believe
that
we
done
fell
off
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
uns
auseinandergelebt
haben
Some
times
I
sit
back
and
reminisce
Manchmal
sitze
ich
da
und
schwelge
in
Erinnerungen
'Bout
the
times
we
was
young
An
die
Zeiten,
als
wir
jung
waren
From
the
times
we
were
smaller
Aus
den
Zeiten,
als
wir
kleiner
waren
All
winters
and
summers
Alle
Winter
und
Sommer
Now
you
ain't
here
when
it's
sunny
Jetzt
bist
du
nicht
hier,
wenn
es
sonnig
ist
But
you
was
there
in
the
thunder
Aber
du
warst
da
im
Donner
My
nigga
just
think
back
to
all
them
Mein
Lieber,
denk
einfach
an
all
die
Times
we
used
to
kick
it
Zeiten,
als
wir
zusammen
abhingen
But
now
we
only
kick
it
Aber
jetzt
hängen
wir
nur
noch
ab
Every
other
blue
moon
Wenn
der
Mond
mal
wieder
blau
ist
And
a
lot
of
that
is
my
fault
Und
vieles
davon
ist
meine
Schuld
But
a
lot
of
that
is
yo
fault
Aber
vieles
davon
ist
deine
Schuld
It's
all
good
we
both
off
Ist
schon
gut,
wir
sind
beide
weg
Now
we
don't
even
talk
Jetzt
reden
wir
nicht
mal
mehr
Naw,
that
ain't
even
how
we
get
down
Nein,
so
gehen
wir
nicht
miteinander
um
My
nigga,
we
need
to
sit
down
Meine
Liebe,
wir
müssen
uns
hinsetzen
Shit,
every
time
we
hit
town
to
kick
it
Scheiße,
jedes
Mal,
wenn
wir
in
die
Stadt
kommen,
um
abzuhängen
And
visit
so
everything
is
ever
clear
Und
zu
besuchen,
damit
alles
klar
ist
My
nigga,
I'm
forever
here
Meine
Liebe,
ich
bin
für
immer
hier
I
don't
ever
wanna
have
to
hear
Ich
will
nie
hören
müssen
You
just
sittin'
down
here
Dass
du
hier
unten
sitzt
Jackin'
down
here,
checkin'
down
here
Hier
unten
rumhängst,
hier
unten
auscheckst
Strugglin'
down
here
till
you
realize
Hier
unten
kämpfst,
bis
du
merkst
There
ain't
nothin'
down
here
Dass
hier
unten
nichts
ist
And
if
it's
one
thing
you
remember
Und
wenn
du
dich
an
eine
Sache
erinnerst
If
nothin'
else,
bro,
I
got
your
back
Wenn
sonst
nichts,
Süße,
ich
stehe
hinter
dir
Big
bro,
I
got
your
back
and
that
a
fact
Große
Schwester,
ich
stehe
hinter
dir,
und
das
ist
Fakt
My
nigga,
my
bro
Meine
Liebe,
meine
Schwester
Whether
we
rich
or
we
poor
Ob
wir
reich
oder
arm
sind
Later
on
now
and
before
Später,
jetzt
und
vorher
I
just
want
you
to
know
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
This
shyt
and
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
This
shyt
and
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
This
shyt
and
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
Me
I'm
just
happy
to
know
Ich
bin
einfach
nur
froh
zu
wissen
I
could
depend
on
my
bro
Ich
konnte
mich
auf
meine
Schwester
verlassen
If
I
was
down
on
the
floor
Wenn
ich
am
Boden
lag
And
had
nowhere
else
to
go
Und
nirgendwo
anders
hingehen
konnte
This
shyt
ain't
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
This
shyt
ain't
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
Listen,
you
my
nigga,
my
bro
Hör
zu,
du
bist
meine
Liebe,
meine
Schwester
Whether
we
rich
or
we
poor
Ob
wir
reich
oder
arm
sind
Later
on
now
and
before
Später,
jetzt
und
vorher
And
I
just
want
you
to
know
Und
ich
will
nur,
dass
du
weißt
That
I'm
just
happy
to
know
Dass
ich
einfach
nur
froh
bin
zu
wissen
I
could
depend
on
my
bro
Ich
konnte
mich
auf
meine
Schwester
verlassen
If
I
was
down
flat
on
my
face
Wenn
ich
flach
auf
meinem
Gesicht
lag
And
had
nowhere
else
to
go
Und
nirgendwo
anders
hingehen
konnte
I
could
just
pick
up
my
phone
Ich
konnte
einfach
mein
Telefon
nehmen
If
somethin'
ever
go
wrong
Wenn
jemals
etwas
schief
geht
My
nigga
hit
me
Meine
Liebe,
melde
dich
bei
mir
Till
the
day
we
6 feet
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
6 Fuß
tief
liegen
Before
the
fame
before
the
game
Vor
dem
Ruhm,
vor
dem
Spiel
My
nigga
you
was
with
me
Meine
Liebe,
warst
du
bei
mir
Talkin'
to
all
my
niggas
Ich
rede
mit
all
meinen
Freunden
We
was
riddin'
round
6 deep
Wir
fuhren
zu
sechst
herum
No
homo
but
this
money
done
Kein
Homo,
aber
dieses
Geld
ist
Came
between
us
Zwischen
uns
gekommen
My
baby
girl
growin'
up
Mein
kleines
Mädchen
wird
erwachsen
Ain't
you
and
even
much
seen
her
Und
du
hast
sie
nicht
mal
oft
gesehen
It's
funny
the
savage
ways
of
money
Es
ist
komisch,
die
wilden
Wege
des
Geldes
And
you
and
I
both
know
that
Und
du
und
ich
wissen
beide
Neither
of
our
mommas
raised
dummies
Dass
keine
unserer
Mütter
Dummköpfe
großgezogen
hat
If
they
knew
we
wasn't
talkin'
like
we
used
to
Wenn
sie
wüssten,
dass
wir
nicht
mehr
so
reden
wie
früher
Or
chillin'
like
we
used
to
Oder
chillen
wie
früher
They
wouldn't
like
it
much
Das
würde
ihnen
nicht
gefallen
'Cause
seein'
us
was
all
they
was
ever
used
to
Denn
uns
zu
sehen,
war
alles,
was
sie
jemals
gewohnt
waren
For
real
but
it
don't
even
matter
though
Im
Ernst,
aber
das
ist
eigentlich
egal
'Cause
I
know
that
you
know
Weil
ich
weiß,
dass
du
weißt
That
we
know
that
we
both
Dass
wir
wissen,
dass
wir
beide
Ain't
got
nothin'
but
love
for
each
other
Nichts
als
Liebe
füreinander
haben
My
nigga,
my
bro
Meine
Liebe,
meine
Schwester
Whether
we
rich
or
we
poor
Ob
wir
reich
oder
arm
sind
Later
on
now
and
before
Später,
jetzt
und
vorher
I
just
want
you
to
know
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
This
shyt
and
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
This
shyt
and
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
This
shyt
and
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
Me,
I'm
just
happy
to
know
Ich,
ich
bin
einfach
nur
froh
zu
wissen
I
could
depend
on
my
bro
Ich
konnte
mich
auf
meine
Schwester
verlassen
If
I
was
down
on
the
floor
Wenn
ich
am
Boden
lag
And
had
nowhere
else
to
go
Und
nirgendwo
anders
hingehen
konnte
This
shyt
ain't
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
This
shyt
ain't
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
Before
we
was
chasin'
these
dollas
Bevor
wir
diesen
Dollars
nachjagten
Makin'
these
dollas
Diese
Dollars
verdienten
And
prior
take
it
way
back
Und
davor,
lass
es
uns
weit
zurückbringen
Take
it
all
the
way
back
Bring
es
ganz
weit
zurück
Take
it
all
the
way
back
Bring
es
ganz
weit
zurück
Take
it
all
the
way
back
Bring
es
ganz
weit
zurück
Take
it
all
the
way
back
Bring
es
ganz
weit
zurück
Before
we
was
chasin'
this
money
Bevor
wir
diesem
Geld
nachjagten
Before
we
was
makin'
this
money
Bevor
wir
dieses
Geld
verdienten
It's
funny,
take
it
way
back
Es
ist
komisch,
lass
es
uns
weit
zurückbringen
Take
it
all
the
way
back
Bring
es
ganz
weit
zurück
Take
it
all
the
way
back
Bring
es
ganz
weit
zurück
Take
it
all
the
way
back
Bring
es
ganz
weit
zurück
Take
it
all
the
way
back
Bring
es
ganz
weit
zurück
Take
it
back
to
before
we
was
ballin'
Bring
es
zurück
zu
der
Zeit,
bevor
wir
protzten
To
before
you
was
hustlin'
Zu
der
Zeit,
bevor
du
dich
abrackertest
Back
when
we
was
ballin'
Damals,
als
wir
Basketball
spielten
Everyday
cruisin'
Jeden
Tag
cruisten
Before
we
took
doves
Bevor
wir
Tauben
nahmen
We
spent
both
our
days
losin'
Verbrachten
wir
unsere
Tage
mit
Verlieren
Back
then
it
was
cool
though
Damals
war
es
cool
Both
of
use
was
fools
though
Wir
waren
beide
Narren
Basketball
and
pullin'
hoes
Basketball
und
Mädels
aufreißen
Was
all
we
went
to
school
for
War
alles,
wofür
wir
zur
Schule
gingen
And
lookin'
back,
I'm
just
happy
Und
rückblickend
bin
ich
einfach
nur
glücklich
I
had
a
partner
that
would
always
Ich
hatte
eine
Partnerin,
die
immer
Ride
for
me
and
looked
out
for
me
Für
mich
da
war
und
auf
mich
aufgepasst
hat
My
nigga,
my
bro
Meine
Liebe,
meine
Schwester
Whether
we
rich
or
we
poor
Ob
wir
reich
oder
arm
sind
Later
on
now
and
before
Später,
jetzt
und
vorher
I
just
want
you
to
know
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
This
shyt
and
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
This
shyt
and
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
This
shyt
and
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
Me
I'm
just
happy
to
know
Ich
bin
einfach
nur
froh
zu
wissen
I
could
depend
on
my
bro
Ich
konnte
mich
auf
meine
Schwester
verlassen
If
I
was
down
on
the
floor
Wenn
ich
am
Boden
lag
And
had
nowhere
else
to
go
Und
nirgendwo
anders
hingehen
konnte
This
shyt
ain't
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
This
shyt
ain't
never
changed
Dieser
Scheiß
hat
sich
nie
verändert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Layne Norris, Dorwin Demarcus Dorrough
Attention! Feel free to leave feedback.