Lyrics and translation Dorsaf Hamdani - Addeysh kan fi nas
Addeysh kan fi nas
Сколько людей стояло на перекрёстке
اديش
كان
في
ناس
عل
المفرق
تنطر
ناس
Сколько
людей
стояло
на
перекрёстке
в
ожидании
других?
وتشتي
الدني
، ويحملوا
شمسية
И
шёл
дождь,
а
они
держали
зонтики.
وانا
بايام
الصحو
ما
حدا
نطرني
А
меня
в
солнечные
дни
никто
не
ждал.
اديش
كان
في
ناس
عل
المفرق
تنطر
ناس
Сколько
людей
стояло
на
перекрёстке
в
ожидании
других?
وتشتي
الدني
، ويحملوا
شمسية
И
шёл
дождь,
а
они
держали
зонтики.
وانا
بايام
الصحو
ما
حدا
نطرني
А
меня
в
солнечные
дни
никто
не
ждал.
صارلي
شي
100
سنه
مجروحه
بهالدكان
Я
уже
почти
100
лет
как
ранена
в
этой
лавке,
ضجرت
مني
الحيطان,
ومن
صبحيه
بقوم
Стены
устали
от
меня,
и
я
устала
просыпаться
по
утрам.
وانا
عيني
عل
الحلى,
والحلى
عل
الطرقات
Мои
глаза
смотрят
на
сладости,
а
сладости
– на
прохожих,
بغنيلو
غنيات
وهو
بحالو
مشغووول
Я
пою
им
песни,
а
им
всё
равно,
они
заняты.
نطرت
مواعيد
الارض,
وما
حدا
نطرني
Я
ждала,
когда
земля
даст
свои
плоды,
но
меня
никто
так
и
не
дождался.
ويا
حلوه
شمسيه
...
ما
حدا
نطرني
Ах,
этот
красивый
зонтик...
меня
так
никто
и
не
ждал.
صارلي
شي
100
سنه
عم
ألف
عناوين
مش
معروفه
لمين
Я
уже
почти
100
лет
придумываю
заголовки,
неизвестно
для
кого,
ووديلهون
اخبار,
بكره
لابد
السما
لتشتيلي
عل
الباب
И
передаю
им
новости:
"Завтра
небо
обязательно
прольётся
дождём
у
твоей
двери",
شمسيات
واحباب,
بياخدوني
بشي
نهار
Зонтики
и
возлюбленные,
однажды
они
заберут
меня
с
собой,
والي
تزكر
كل
الناس
بالاخر
زكرني
А
тот,
кто
вспомнит
обо
всех
в
конце,
вспомнит
и
обо
мне.
اديش
كان
في
ناس
عل
المفرق
تنطر
ناس
Сколько
людей
стояло
на
перекрёстке
в
ожидании
других?
وتشتي
الدني
، ويحملوا
شمسية
И
шёл
дождь,
а
они
держали
зонтики.
وانا
بايام
الصحو
ما
حدا
نطرني
А
меня
в
солнечные
дни
никто
не
ждал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): traditional
Attention! Feel free to leave feedback.