Спела,
но
будто
без
руля
Gesungen,
aber
als
ob
ohne
Kontrolle
Но
лишь
газ
тебе
мало
Aber
nur
Gas
ist
dir
zu
wenig
Бля,
да,
они
там
у
себя
почему-то
че-то
Verdammt,
ja,
die
da
bei
sich
machen
warum
auch
immer
irgendwas
До
рассвета
с
заката
до
утра
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang,
bis
zum
Morgen
До
утра
танцевала
Bis
zum
Morgen
tanzte
sie
Эй,
эй,
ты
точно
можешь
это
делать?
Hey,
hey,
kannst
du
das
wirklich
machen?
Нету
ни
капли
ни
стыда,
никогда
и
не
надо
Kein
bisschen
Scham,
war
nie
nötig
und
ist
es
auch
nicht
Проблемы?
Но
только
не
у
нас
Probleme?
Aber
nicht
bei
uns
У
нас
все
без
базара
Bei
uns
läuft
alles
ohne
Umschweife
Я
беру,
я
беру
Ich
nehme,
ich
nehme
Я
беру
тебя
за
руку
— ебануло
током
Ich
nehme
dich
bei
der
Hand
– ein
Stromschlag
hat
mich
getroffen
Любим
или
нет
— ответим
перед
Богом
Ob
wir
lieben
oder
nicht
– antworten
wir
vor
Gott
Детка,
делай,
бля,
делай
танец
растафари
Baby,
mach
schon,
verdammt,
mach
den
Rastafari-Tanz
Вокруг
тебя
темно,
но
кошмары
нас
не
парят
Um
dich
herum
ist
es
dunkel,
aber
Albträume
kümmern
uns
nicht
Неужели
как
ты
не
раскрывается
цветок
Entfaltet
sich
eine
Blume
wirklich
nicht
so
wie
du
Когда
ты
без
белья
Wenn
du
ohne
Wäsche
bist
Не
замени
мое,
как
ТГК
Ersetz
nicht
meins,
wie
THC
А,
может,
мы
не
шарим,
и
все
вокруг
пылает
Ah,
vielleicht
verstehen
wir
es
nicht,
und
alles
um
uns
herum
brennt
Между
делом,
делай
делом,
пока
тлеет
камень,
камень
Nebenbei,
tu
es,
während
der
Stein
glüht,
Stein
Спрятал
твое
сердце
в
потайной
карман
Dein
Herz
in
meiner
Geheimtasche
versteckt
Потакать
этим
упрекам,
пока
тлеет
мой
план,
палит,
палит
Diesen
Vorwürfen
nachgeben,
während
mein
Plan
schwelt,
brennt,
brennt
Спрятал
твое
сердце
в
потайной
карман
Dein
Herz
in
meiner
Geheimtasche
versteckt
Потакать
этим
упрекам,
пока
soldier
не
устал
Diesen
Vorwürfen
nachgeben,
bis
der
Soldat
nicht
müde
ist
Спела,
но
будто
без
руля
Gesungen,
aber
als
ob
ohne
Kontrolle
Но
лишь
газ
тебе
мало
Aber
nur
Gas
ist
dir
zu
wenig
До
рассвета
с
заката
до
утра
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang,
bis
zum
Morgen
До
утра
танцевала
Bis
zum
Morgen
tanzte
sie
Нету
ни
капли
ни
стыда,
никогда
и
не
надо
Kein
bisschen
Scham,
war
nie
nötig
und
ist
es
auch
nicht
Проблемы?
Но
только
не
у
нас
Probleme?
Aber
nicht
bei
uns
У
нас
все
без
базара
Bei
uns
läuft
alles
ohne
Umschweife
Знаешь,
почему
так
открыта
дверь
настежь
в
мою
спальню
Weißt
du,
warum
die
Tür
zu
meinem
Schlafzimmer
sperrangelweit
offen
steht
Знаешь,
почему
ты
танцуешь
так,
как
будто
в
моем
календаре
Weißt
du,
warum
du
so
tanzt,
als
ob
es
in
meinem
Kalender
stünde
Кто
ты
есть,
уже
давным-давно
ни
для
кого
не
является
тайной
Wer
du
bist,
ist
schon
lange
für
niemanden
mehr
ein
Geheimnis
Жить
по
выходным
— и
ты
этим
довольна
Nur
am
Wochenende
leben
– und
damit
bist
du
zufrieden
Веселишься
скандально
Du
amüsierst
dich
skandalös
До
обеда
ни
капли
сна
в
глазах,
но
не
валится
на
пол
Bis
zum
Mittag
kein
bisschen
Schlaf
in
den
Augen,
aber
sie
fällt
nicht
zu
Boden
В
кредах,
но
только
не
она,
их
набрал
ее
папа
In
Sneakers,
aber
nicht
sie,
ihr
Papa
hat
sie
besorgt
Их
набрал
ее
папа
Ihr
Papa
hat
sie
besorgt
Где
ты
— похер
даже
ему,
с
чего
ты
взяла,
что
мне
Wo
du
bist
– ist
sogar
ihm
egal,
was
lässt
dich
denken,
dass
es
mir
С
чего
ты
взяла,
что
и
ему
не
похер?
Was
lässt
dich
denken,
dass
es
ihm
nicht
auch
egal
ist?
Интересно,
ведь
я
и
не
пытался
твое
имя
запомнить
Interessant,
denn
ich
habe
nicht
einmal
versucht,
mir
deinen
Namen
zu
merken
Нахер
ты,
когда
есть
много
подруг
лучше?
Wozu
du,
wenn
es
viele
bessere
Freundinnen
gibt?
Спела,
но
будто
без
руля
Gesungen,
aber
als
ob
ohne
Kontrolle
Но
лишь
газ
тебе
мало
Aber
nur
Gas
ist
dir
zu
wenig
До
рассвета
с
заката
до
утра
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang,
bis
zum
Morgen
До
утра
танцевала
Bis
zum
Morgen
tanzte
sie
Нету
ни
капли
ни
стыда,
никогда
и
не
надо
Kein
bisschen
Scham,
war
nie
nötig
und
ist
es
auch
nicht
Проблемы?
Но
только
не
у
нас
Probleme?
Aber
nicht
bei
uns
У
нас
все
без
базара
Bei
uns
läuft
alles
ohne
Umschweife
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): бурнацев сослан батразович, джумалинов айдос, кулмагамбетов адил
Attention! Feel free to leave feedback.