Lyrics and translation Doseone - That Ol Pagan Shit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Ol Pagan Shit
Эта старая добрая языческая хрень
Lose
bitter
calling...
Слышишь
этот
зов
горечи?...
Once
upon
a
sometime
Однажды,
в
какой-то
неясный
момент,
Within
the
moons
tenuous
and
frustration
boiled
heart
Когда
луна
висела
тоненьким
серпом,
а
в
сердце
бурлило
разочарование,
I
can't
seem
to
find
my
typical
above
the
rock
and
through
the
plains'
Я,
кажется,
потерял
свой
обычный
путь
- тот,
что
над
скалами
и
сквозь
равнины.
Empty
subliminal
survival
module
I
got,
seem's
toil
misplaced
Мой
подсознательный
модуль
выживания,
кажется,
работает
вхолостую,
усилия
напрасны.
I
dropped
all
my
better
virtues,
judgements
and
graces
earshot
displaces
Я
отбросил
все
свои
лучшие
качества,
суждения
и
проявления
благодати,
которые
не
находят
отклика,
That
distorted
social
per,
and
embraces
hatreds
eerie
clamour
Это
искаженное
общественное
восприятие,
которое
принимает
жуткий
зов
ненависти,
Is
the
crimson
blur,
fires,
impulse
throughout
my
manner
Это
багровый
туман,
пламя,
импульс,
пронизывающий
все
мои
действия,
And
disturbs
the
civil
old,
kill
rage
stammers
through
skin,
teeth
and
moralities
Он
нарушает
привычный
порядок,
ярость
убийцы
прорывается
сквозь
кожу,
зубы
и
мораль,
Begrudging
hold
upon
a
causedly
clenched
hold,
heat
of
moments
circumstantially
Неохотное
сдерживание,
вызванное
сжатыми
кулаками,
жар
момента,
диктующий
условия,
Branch
from
all
iotas
and
proponents
of
commodius
living,
incensed,
afraid
restraint
Отделение
от
всех
крупиц
и
сторонников
благополучной
жизни,
разгневанный,
опасающийся
сдержанности,
Beings
given
age
of
logic,
to
empty
sense
and
self
to
some
things
bidding
Существам
дан
век
логики,
чтобы
опустошить
чувства
и
подчиниться
чьим-то
приказам.
Yes,
your
exellency
Да,
ваше
превосходительство.
Winning's
speak,
save
for
sinning,
while
burning
how
much
weeks
of
sacrifice
Победы
говорят,
кроме
греха,
сжигая
недели
жертв,
Will
sitting
all
the
smolder
Пока
тлеет
всё
тление,
I
feel,
the
frigid
urge
to
kill,
mainly
for
(womb
ill?)
Я
чувствую
ледяное
желание
убивать,
в
основном
за
(боль
матки?),
Still
are
part
of
the
full
experience
as
the
little
man
inside
my
delirium
Которые
все
еще
являются
частью
полного
опыта,
как
и
маленький
человечек
внутри
моего
бреда,
Alas,
upon
hearing
him,
and
the
poison
inside
thee,
I
snap
Увы,
услышав
его
и
яд
внутри
тебя,
я
срываюсь
With
a
malice,
unrivalled
by
intent
as
that
blessed
demon
leaps
forth
Со
злобой,
не
знающей
себе
равных,
когда
этот
благословенный
демон
вырывается
наружу
Un-pent,
a
flaming
bent,
about
the
purging
of
each
and
every
blasphemer
meant
Необузданный,
пылающий,
стремящийся
очистить
мир
от
каждого
богохульника,
To
pay
for
the
way
grace
went
or
put
belief
and
glory
in
were
or
relent
Чтобы
заплатить
за
то,
как
ушла
благодать,
или
уверовать
в
славу,
или
раскаяться
To
the
centennial
ceremonial
master
sacrament
Перед
столетним
церемониальным
главным
таинством.
(Now
who's
the
young
Christian?)
(Ну
и
кто
теперь
молодой
христианин?)
And
by
all
means,
and
in
consequence,
not
a
single
infidel
is
innocent
И,
без
сомнения,
в
результате
этого
ни
один
неверный
не
останется
невинным,
Infact
a
solemn
few
have
truly
lent
a
voluntary
Granual
of
good
will
unto
deliverance
На
самом
деле,
лишь
немногие
искренне
проявили
добрую
волю
к
избавлению
Of
all
unworthy
Earthly
nail
through
reverance
Всей
недостойной
Земли
через
почитание,
Acknowledgements,
deepest
darkest
chasm,
forever
swallowing
the
fiendish
Признавая,
глубочайшая,
темнейшая
бездна,
навсегда
поглощающая
дьявольское,
Hard-pressed
action,
drug
from
desires,
path
in
oblivion's
intestinal
tract
Вынужденные
действия,
наркотик
из
желаний,
путь
в
кишечнике
забвения.
Must
I
spell
it
out
in
passion?
This
is
a
ceremonial
act
Должен
ли
я
выкрикивать
это
с
надрывом?
Это
церемониальный
акт,
Suggesting
power
of
a
greater
maxim,
contribute
to
the
help
and
answers
Указывающий
на
силу
высшей
максимы,
способствующей
получению
помощи
и
ответов,
We
justly
lack
Которых
нам
так
не
хватает.
So
stop
asking,
and
don't
rap
either,
give
all
this
putrid,
lowly
and
hollow
a
breather
Так
что
перестань
спрашивать
и
не
рэпуй,
дай
всему
этому
гнилому,
низменному
и
пустому
вздохнуть.
I
prayed
you'd
be
an
elightened
heathen,
pawn
or
breeder
(?)
little
mark
can
seek
the
Я
молился,
чтобы
ты
была
просвещенной
язычницей,
пешкой
или
продолжательницей
рода
(?),
маленькая
метка
может
искать
Of
all
powerful
spoken
word,
your
captivating
silence
has
now
been
heard
Всемогущее
слово,
твое
пленительное
молчание
было
услышано,
So
grovel,
the
open
ones
comes
to
preserve,
this
tranquil
anything
Так
что
пресмыкайся,
открытый
приходит,
чтобы
сохранить
эту
зыбкую
сущность,
Born
about
faith,
and
converge
mortality,
instincts
and
mind-states
Рожденную
верой,
и
соединить
смертность,
инстинкты
и
состояния
разума
Until
one
eternal
radiant
surge
of
human
race
В
один
вечный
сияющий
порыв
человечества,
Yet,
no
acclaimed
prophet
will
be
so
base
Но
ни
один
провозглашенный
пророк
не
будет
таким
низким.
Thus
I'm
forced
to
face
the
full
circle
of
shame,
salvage
simply
takes
to
bring
forth
Поэтому
я
вынужден
столкнуться
с
порочным
кругом
стыда,
спасение
приходит
лишь
через
преданность,
Devotion,
hence
within
perfections,
bittersweet
taste
Следовательно,
в
совершенстве
есть
горьковато-сладкий
привкус.
I
second
inspired
carnage
and
motion,
existing
no
more
is
your
passive
hope
toxin
Я
вдохновляю
на
бойню
и
движение,
твой
пассивный
токсин
надежды
больше
не
существует,
As
I
revert
to
the
physical
brutality
of
forehead
unslopen,
until
pain's
transcendant
Поскольку
я
возвращаюсь
к
физической
жестокости
не
наклоненного
лба,
пока
боль
не
станет
трансцендентной,
With
flesh,
time
and
my
cast
token,
fear
is
commended
С
плотью,
временем
и
моим
брошенным
жетоном
страх
приветствуется,
While
I
ravage
the
unwoken
energies
once
extended
in
the
frail
open
life
tended
Пока
я
терзаю
не
пробужденные
энергии,
однажды
направленные
на
хрупкую,
открытую
жизнь,
Fell
form
of
an
appendage
Упавшая
форма
отростка.
A
kinetic
appendage,
lets
say,
dynamically
dismembers
until
all
that
unfocused
vigor's
rendered
Кинетический
отросток,
скажем
так,
динамично
расчленяет,
пока
вся
несфокусированная
энергия
не
станет
Inperceptible,
your
soul
is
solely
stumps,
suspended
in
solace,
susceptible
to
countless
tortures
Незаметной,
твоя
душа
- это
всего
лишь
культяпки,
подвешенные
в
утешении,
подверженные
бесчисленным
пыткам,
Polished
testicles,
new
world
order,
and
all
it's
metric
will
only
hasten
the
inevitable
cleansing
Полированные
яички,
новый
мировой
порядок
и
вся
его
метрика
только
ускорят
неизбежное
очищение,
So
enjoy
it
heretic,
you
sinners
here
sick,
fledgling,
it's
that
ol'
pagan
shit
Так
что
наслаждайся,
еретик,
вы,
грешники,
больные,
неоперившиеся,
это
старая
добрая
языческая
хрень
With
a
characteristic
lyricist,
ask
uplift
twist
of
avant-garde
list
С
характерным
лириком,
спросите,
поднимите,
переверните
авангардный
список,
Animating
what
they
depict,
cause
otherwise
brisk
unyielding
wisps
of
a
cathartic
mist
Оживляя
то,
что
они
изображают,
потому
что
иначе
бодрые,
непоколебимые
струйки
катартического
тумана
Are
from
someone's
God's
ears
unto
the
artist's
lips,
your
enlightenment's
my
only
wish
Исходят
из
ушей
чьего-то
Бога
к
губам
художника,
твое
просветление
- мое
единственное
желание,
This
way
of
life
is
everyone's
gift
Этот
образ
жизни
- дар
для
всех.
(Now
who's
the
young
Christian)
(Ну
и
кто
теперь
молодой
христианин?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Rawls
Attention! Feel free to leave feedback.