Dosher feat. MPE - Cosa Ne Sai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dosher feat. MPE - Cosa Ne Sai




Cosa Ne Sai
Что ты знаешь?
Il buio fa paura ma mai perdersi d'animo
Темнота пугает, но никогда не теряй мужества
In strada col terrore e vuoi sparire come dynamo
На улице в ужасе, и ты хочешь исчезнуть, как динамо
Poi vecchie abitudini richiamano e ricadi in tentazione
Затем старые привычки возвращаются, и ты снова поддаешься искушению
Mentre affoghi dentro l'alcol ogni tua emozione
Пока ты тонешь в алкоголе, каждая твоя эмоция
Il tempo non passa e le lancette sembrano bloccate
Время не идет, и стрелки кажутся застывшими
L'ansia di vivere e ti perdi dentro due stronzate
Тревога заставляет тебя жить и теряться в двух дерьмовых вещах
Nessuno chiama e ti senti freddo e solo
Никто не звонит, и ты чувствуешь себя холодным и одиноким
Come biggie il nove marzo quando è stato steso al suolo
Как Бигги 9 марта, когда он был застрелен на земле
La testa che non regge più
Голова больше не выдерживает
E la tua vita te la vivi nelle serie che ti guardi alla tv
И ты проживаешь свою жизнь в сериалах, которые смотришь по телевизору
Con il letto che ti tiene stretto forte
Кровать крепко держит тебя
Mentre aspetti un lieto fine che fosse pure la morte
В то время как ты ждешь счастливого конца, который будет даже смертью
Il giorno per la notte la notte per il giorno
День вместо ночи, ночь вместо дня
Ma poco conta tanto vivi per portare il conto
Но это не имеет значения, ведь ты живешь только ради того, чтобы платить по счетам
E mentre il tempo passa senti di aver perso
И пока время идет, ты чувствуешь, что теряешь
E mentre il tempo passa senti di essere diverso
И пока время идет, ты чувствуешь себя другим
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
Что ты знаешь о том, что я сделал и что было?
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
Что ты действительно знаешь о том, что я пережил?
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
То, что было у тебя, было у меня
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
То, что было у меня, было у тебя
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
Что ты знаешь о том, что я сделал и что было?
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
Что ты действительно знаешь о том, что я пережил?
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
То, что было у тебя, было у меня
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
То, что было у меня, было у тебя
Mesate passano e non parli più con nessuno
Проходят месяцы, и ты больше не общаешься ни с кем
E dal mangiare preferisci ispirare fumo
И вместо еды ты предпочитаешь вдыхать дым
Certi pensieri picchiano più del digiuno
Некоторые мысли бьют сильнее голода
Che ritornano più forti nonostante li frantumo
Они возвращаются еще сильнее, несмотря на то, что я их разбиваю
Dimenticare ma per farsi meno male
Забыть, но чтобы сделать себе меньше больно
Per guardarsi un po' allo specchio e dirsi di poter cambiare
Чтобы хоть как-то взглянуть на себя в зеркало и сказать себе, что ты можешь измениться
Il tuo peggior nemico che hai è te stesso
Твой злейший враг - это ты сам
Devi affrontarlo prima o poi e se vuoi un consiglio fallo adesso
Рано или поздно тебе придется столкнуться с ним, и если хочешь совет, сделай это сейчас
Perché passo dopo passo sai che tutto cambia
Потому что шаг за шагом ты знаешь, что все меняется
Sbollisci la tua rabbia esci da quella gabbia che ti sei costruito
Выпусти свою злость, выйди из той клетки, которую ты себе построил
E crollerà come la sabbia quei granelli andranno via qualsiasi problema tu abbia
И она рассыплется, как песок, эти песчинки уйдут, какой бы ни была твоя проблема
Il buio fa paura e mangia la tua mente prima dell'anima
Темнота пугает и пожирает твой разум еще до души
Prima che non senta più niente
Еще до того, как ты перестанешь что-либо чувствовать
Ma la luce è dentro te e se la vuoi la trovi
Но свет внутри тебя, и если ты захочешь, то его найдешь
Ma per raggiungerla dovrai passare campi di rovi
Но чтобы добраться до него, тебе придется пройти через заросли шипов
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
Что ты знаешь о том, что я сделал и что было?
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
Что ты действительно знаешь о том, что я пережил?
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
То, что было у тебя, было у меня
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
То, что было у меня, было у тебя
Cosa ne sai di quel che ho fatto e di quel che è stato
Что ты знаешь о том, что я сделал и что было?
Cosa ne sai veramente di quel che ho passato
Что ты действительно знаешь о том, что я пережил?
Quello che hai avuto tu l'ho passato io
То, что было у тебя, было у меня
Quello che ho avuto io l'hai passato tu
То, что было у меня, было у тебя





Writer(s): Guido Tronco


Attention! Feel free to leave feedback.