Lyrics and translation Dosseh - Nirvana (YN5)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nirvana (YN5)
Нирвана (YN5)
Yuri,
yeah
woh
Юрий,
да,
уоу
À
mon
avis,
c'est
chacun
sa
merde,
chacun
son
navire
По-моему,
у
каждого
своё
дерьмо,
у
каждого
свой
корабль.
La
vérité
c'est
qu'tout
l'monde
te
blessera
un
jour
ou
l'autre,
c'est
ça
la
vie
Правда
в
том,
что
все
тебя
когда-нибудь
ранят,
такова
жизнь.
La
seule
question
qu'j'me
pose,
pour
qui
ça
vaut
la
peine
de
souffrir?
Единственный
вопрос,
который
я
себе
задаю:
ради
кого
стоит
страдать?
Jusqu'à
combien
d'années
d'prison
tu
serais
prêt
à
m'couvrir?
Сколько
лет
тюрьмы
ты
была
бы
готова
прикрыть
меня?
Combien
d'années
d'prison
elle
serait
prête
à
patienter?
Сколько
лет
тюрьмы
она
была
бы
готова
ждать?
Combien
d'années
sans
toucher
l'million
avant
qu'j'arrête
de
chanter?
Сколько
лет
без
миллиона
я
смогу
прожить,
прежде
чем
перестану
петь?
Chaque
jour
est
une
nouvelle
guerre,
j'suis
né
pour
affronter
Каждый
день
- это
новая
война,
я
рождён
сражаться.
La
putain
d'sa
mère,
la
chatte
à
Ariana
Grande
Чёрт
возьми,
киска
Арианы
Гранде.
Certains
crieront
au
scandale,
et
d'autres
au
génie
Одни
закричат
о
скандале,
другие
- о
гениальности.
J'suis
pas
un
nègre
qu'obéi,
j'suis
un
négro
béni
Я
не
негр,
который
повинуется,
я
- благословлённый
негр.
On
dit
qu'la
vie
d'un
homme
n'a
pas
d'prix
Говорят,
что
жизнь
человека
не
имеет
цены.
Mais
touche
à
un
membre
de
la
mif,
igo,
j't'l'enlève
même
pour
zéro
penny
Но
тронь
кого-нибудь
из
моей
братвы,
приятель,
я
уберу
тебя
даже
за
ноль
пенни.
J'ai
survécu
au
dehors,
c'est
pas
l'rap
qui
va
m'baiser
Я
выжил
на
улице,
это
не
рэп
меня
убьёт.
Quand
j'suis
stressé,
j'lis
les
commentaires
de
haineux
pour
m'apaiser
Когда
я
в
стрессе,
я
читаю
комментарии
хейтеров,
чтобы
успокоиться.
J'suis
devenu
quelqu'un,
le
jour
où
j'ai
compris
qu'j'étais
personne
Я
стал
кем-то
в
тот
день,
когда
понял,
что
я
никто.
Cesse
de
complimenter,
parlons
biz,
parlons
belles
sommes
Хватит
комплиментов,
давай
поговорим
о
деле,
о
больших
суммах.
La
tape
sort
le
16
mars
et
c'est
la
folie
Альбом
выходит
16
марта,
и
это
будет
безумие.
J'ai
pas
bluffé
mon
public,
j'suis
pas
d'ceux
qui
lui
mentent
Я
не
обманывал
свою
публику,
я
не
из
тех,
кто
ей
врёт.
Certains
m'reprochent
de
me
battre
pour
l'argent
Некоторые
упрекают
меня
в
том,
что
я
борюсь
за
деньги.
Quand
eux
n'le
font
que
pour
l'honneur,
mais
oh,
chacun
s'bat
pour
c'qui
lui
manque
Когда
они
делают
это
только
ради
чести,
но,
о,
каждый
борется
за
то,
чего
ему
не
хватает.
À
ceux
qui
m'ont
aimé,
à
ceux
qui
m'ont
haï
Тем,
кто
любил
меня,
тем,
кто
ненавидел
меня.
À
ceux
qui
m'ont
aidé,
à
ceux
qui
m'ont
trahi
Тем,
кто
помогал
мне,
тем,
кто
предавал
меня.
Ou
j'lève
mon
verre,
ou
j'lève
mon
troisième
doigt,
t'as
l'oix-ch
Или
я
поднимаю
свой
бокал,
или
я
поднимаю
свой
средний
палец,
выбирай.
D'où
j'viens
c'est
plus
Walter
White
que
Brandon
Walsh
Откуда
я
родом,
это
скорее
Уолтер
Уайт,
чем
Брэндон
Уолш.
La
rue,
cette
garce
qui
couche
avant
les
fiançailles
Улица,
эта
сука,
которая
спит
до
помолвки.
M'man,
j'étais
pas
une
pule-cra,
juste
un
gosse
un
peu
influençable
Мам,
я
не
был
шлюхой,
просто
немного
внушаемым
ребёнком,
Qui
a
fait
des
types
les
moins
fréquentables
ses
plus
grands
shrabs
Который
сделал
самых
неприятных
парней
своими
лучшими
друзьями.
Héroïne,
crack,
coke,
fais
pas
d'chrome,
ça
les
clients
l'savent
Героин,
крэк,
кокаин,
не
шути
с
этим,
клиенты
это
знают.
45,
Orlinz,
ma
ville,
tu
connais
45,
Орлеан,
мой
город,
ты
знаешь.
Mauvaise
graine
des
Salmones
à
l'Argonne,
la
cop,
ç'assume
c'qu'on
est
Плохие
парни
от
Салмон
до
Аргон,
копы,
принимают
нас
такими,
какие
мы
есть.
Si
j'crève
on
dira
qu'j'fus
ambitieux,
plus
qu'honnête
Если
я
умру,
скажут,
что
я
был
амбициозным,
а
не
честным.
J'étais
pas
parti
en
couilles,
c'est
juste
que
j'apprenais
Я
не
сходил
с
ума,
я
просто
учился.
Et
j'me
suis
mis
à
rapper,
la
bouche
pleine
d'insultes
И
я
начал
читать
рэп
с
ругательствами.
Comme
si
j'allais
changer
l'monde,
laisse-moi
sur
ma
péninsule
Как
будто
я
собирался
изменить
мир,
оставьте
меня
на
моём
полуострове.
Chacun
son
rôle,
les
voyous
braquent,
les
tains-p'
sucent
У
каждого
своя
роль,
бандиты
грабят,
сучки
сосут.
Et
moi
j'bande
sur
d'jolies
Africaines
et
de
grosses
Allemandes
А
я
трахаю
красивых
африканок
и
толстых
немок.
Quand
j'nous
vois,
j'ai
mal
au
cœur,
au
point
d'y
rester
Когда
я
вижу
нас,
у
меня
болит
сердце,
до
такой
степени,
что
я
остаюсь.
M'ouvrir
les
veines
pour
m'purger
d'ce
poison
qu'on
m'a
injecté
Вскрыть
себе
вены,
чтобы
очиститься
от
этого
яда,
который
нам
вкололи.
Bien
sûr
que
j'aime
mon
peuple
Конечно,
я
люблю
свой
народ.
Au
point
d'l'abattre
pour
le
libérer
du
mal
dont
il
est
infesté
Настолько,
что
убью
его,
чтобы
освободить
от
зла,
которым
он
заражён.
Appelle-moi
Yuri,
appelle-moi
Dosseh
Называй
меня
Юрий,
называй
меня
Доссе.
C'est
pas
un
blase
non,
c'est
l'nom
que
la
daronne
m'a
nné-do
Это
не
кличка,
это
имя,
которое
дала
мне
мама.
Perestroïka
c'est
l'projet
Перестройка
- это
проект.
Il
sort
le
16
mars,
sors-toi
les
doigts
du
cul,
il
est
déjà
en
préco'
Он
выходит
16
марта,
убери
свои
пальцы
от
задницы,
он
уже
на
предзаказе.
Cace-dèdi
à
tous
les
mecs
avec
qui
j'ai
grandi
Посвящается
всем
парням,
с
которыми
я
вырос.
Même
ceux
avec
qui
j'm'entends
plus
Даже
тем,
с
кем
я
больше
не
общаюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dosseh
Attention! Feel free to leave feedback.