Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien n'a changé
Nichts hat sich geändert
Y
a
rien
qui
a
bougé,
j'ai
juste
changé
d'rêves
et
de
standards
(Oh-oh-oh)
Nichts
hat
sich
bewegt,
ich
habe
nur
meine
Träume
und
Standards
geändert
(Oh-oh-oh)
J's'rai
toujours
l'même
enfoiré,
glaives
en
croix
sur
l'étendard
(Oh)
Ich
werde
immer
derselbe
Mistkerl
sein,
Schwerter
gekreuzt
auf
der
Standarte
(Oh)
Y
a
rien
qui
a
bougé,
j'ai
juste
changé
d'rêves
et
de
standards
(Oh-oh-oh)
Nichts
hat
sich
bewegt,
ich
habe
nur
meine
Träume
und
Standards
geändert
(Oh-oh-oh)
J's'rai
toujours
l'même
enfoiré,
glaives
en
croix
sur
l'étendard
(Oh)
Ich
werde
immer
derselbe
Mistkerl
sein,
Schwerter
gekreuzt
auf
der
Standarte
(Oh)
T'inquiète,
mon
frérot,
rien
n'a
changé
(Rien
n'a
changé)
Keine
Sorge,
mein
Bruder,
nichts
hat
sich
geändert
(Nichts
hat
sich
geändert)
Nan,
rien
n'a
changé
(Eh-eh)
Nein,
nichts
hat
sich
geändert
(Eh-eh)
T'inquiète,
mon
frérot,
rien
n'a
changé
(Rien
n'a
changé)
Keine
Sorge,
mein
Bruder,
nichts
hat
sich
geändert
(Nichts
hat
sich
geändert)
Nan,
rien
n'a
changé
(Eh-eh,
yeah)
Nein,
nichts
hat
sich
geändert
(Eh-eh,
yeah)
J'oublierai
jamais
mes
bro
qui
étaient
là
dans
mes
moments
d'doute
(J'oublierai
jamais)
Ich
werde
niemals
meine
Kumpels
vergessen,
die
in
meinen
Momenten
des
Zweifels
da
waren
(Ich
werde
niemals
vergessen)
Ceux
qui
m'avançaient
des
ous-s'
et
d'la
frappе
quand
j'étais
en
banqueroute
(En
banquеroute)
Diejenigen,
die
mir
Geld
und
Stoff
vorschossen,
als
ich
pleite
war
(Pleite)
J'ai
pas
toujours
eu
d'quoi
envoyer
des
mandats
Ich
hatte
nicht
immer
genug,
um
Geldanweisungen
zu
schicken
Mais
j'ai
pas
loupé
l'parlu
et
j'crois
qu'c'est
déjà
ça
(Parlu)
Aber
ich
habe
den
Besucherraum
nicht
verpasst
und
ich
denke,
das
ist
schon
mal
was
(Besucherraum)
T'as
sorti
le
feu
pour
moi,
j'ferais
autant
pour
toi
(Pour
toi)
Du
hast
für
mich
das
Feuer
gezogen,
ich
würde
dasselbe
für
dich
tun
(Für
dich)
Si
tu
t'es
d'jà
senti
négligé,
autant
pour
moi
Wenn
du
dich
jemals
vernachlässigt
gefühlt
hast,
mein
Fehler
J'te
jure
qu'rien
n'a
changé
à
part
le
temps
qu'j'mets
à
compter
ma
part
(Ma
part)
Ich
schwöre
dir,
dass
sich
nichts
geändert
hat,
außer
der
Zeit,
die
ich
brauche,
um
meinen
Anteil
zu
zählen
(Meinen
Anteil)
Tu
comprends
pourquoi
Du
verstehst,
warum
Y
a
rien
qui
a
bougé,
j'ai
juste
changé
d'rêves
et
de
standards
(Oh-oh-oh)
Nichts
hat
sich
bewegt,
ich
habe
nur
meine
Träume
und
Standards
geändert
(Oh-oh-oh)
J's'rai
toujours
l'même
enfoiré,
glaives
en
croix
sur
l'étendard
(Oh)
Ich
werde
immer
derselbe
Mistkerl
sein,
Schwerter
gekreuzt
auf
der
Standarte
(Oh)
Y
a
rien
qui
a
bougé,
j'ai
juste
changé
d'rêves
et
de
standards
(Oh-oh-oh)
Nichts
hat
sich
bewegt,
ich
habe
nur
meine
Träume
und
Standards
geändert
(Oh-oh-oh)
J's'rai
toujours
l'même
enfoiré,
glaives
en
croix
sur
l'étendard
(Oh)
Ich
werde
immer
derselbe
Mistkerl
sein,
Schwerter
gekreuzt
auf
der
Standarte
(Oh)
T'inquiète,
mon
frérot,
rien
n'a
changé
(Rien
n'a
changé)
Keine
Sorge,
mein
Bruder,
nichts
hat
sich
geändert
(Nichts
hat
sich
geändert)
Nan,
rien
n'a
changé
(Eh-eh)
Nein,
nichts
hat
sich
geändert
(Eh-eh)
T'inquiète,
mon
frérot,
rien
n'a
changé
(Rien
n'a
changé)
Keine
Sorge,
mein
Bruder,
nichts
hat
sich
geändert
(Nichts
hat
sich
geändert)
Nan,
rien
n'a
changé
(Eh-eh)
Nein,
nichts
hat
sich
geändert
(Eh-eh)
Autour
d'moi,
j'n'ai
pas
d'amis,
qu'de
la
mif
(Yeah)
Um
mich
herum
habe
ich
keine
Freunde,
nur
Familie
(Yeah)
Et
t'as
trop
"l'frérot"
facile,
toi,
j'sais
pas
tu
cherches
quoi
(On
n'aime
pas
trop
ça)
Und
du
sagst
zu
schnell
"mein
Bruder",
ich
weiß
nicht,
was
du
suchst
(Das
mögen
wir
nicht
so
sehr)
Autour
d'moi,
j'n'ai
pas
d'amis,
qu'de
la
mif
Um
mich
herum
habe
ich
keine
Freunde,
nur
Familie
J'roule
avec
des
gars
agressifs,
tous
battis
du
même
bois
(Yah,
yah)
Ich
fahre
mit
aggressiven
Jungs,
alle
aus
demselben
Holz
geschnitzt
(Yah,
yah)
Y
a
rien
qui
a
bougé,
j'ai
juste
changé
d'rêves
et
de
standards
(Oh-oh-oh)
Nichts
hat
sich
bewegt,
ich
habe
nur
meine
Träume
und
Standards
geändert
(Oh-oh-oh)
J's'rai
toujours
l'même
enfoiré,
glaives
en
croix
sur
l'étendard
(Oh)
Ich
werde
immer
derselbe
Mistkerl
sein,
Schwerter
gekreuzt
auf
der
Standarte
(Oh)
Y
a
rien
qui
a
bougé,
j'ai
juste
changé
d'rêves
et
de
standards
(Oh-oh-oh)
Nichts
hat
sich
bewegt,
ich
habe
nur
meine
Träume
und
Standards
geändert
(Oh-oh-oh)
J's'rai
toujours
l'même
enfoiré,
glaives
en
croix
sur
l'étendard
(Oh)
Ich
werde
immer
derselbe
Mistkerl
sein,
Schwerter
gekreuzt
auf
der
Standarte
(Oh)
T'inquiète,
mon
frérot,
rien
n'a
changé
(Rien
n'a
changé)
Keine
Sorge,
mein
Bruder,
nichts
hat
sich
geändert
(Nichts
hat
sich
geändert)
Nan,
rien
n'a
changé
(Eh-eh)
Nein,
nichts
hat
sich
geändert
(Eh-eh)
T'inquiète,
mon
frérot,
rien
n'a
changé
(Rien
n'a
changé)
Keine
Sorge,
mein
Bruder,
nichts
hat
sich
geändert
(Nichts
hat
sich
geändert)
Nan,
rien
n'a
changé
(Eh-eh)
Nein,
nichts
hat
sich
geändert
(Eh-eh)
Yo
Joshy,
Joshy
Yo
Joshy,
Joshy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josh
Attention! Feel free to leave feedback.