Tout le temps, tout le temps, argent dans mon esprit tout le temps
Die ganze Zeit, die ganze Zeit, Geld in meinem Kopf, die ganze Zeit
C'qui m'reste de principe fout le camp, Audemars Piguet, j'tue le temps
Was mir an Prinzipien bleibt, haut ab, Audemars Piguet, ich töte die Zeit
Tire pas dans le gilet, nan (Nan), tire pas dans le gilet, nan (Nan)
Schieß nicht auf die Weste, nein (Nein), schieß nicht auf die Weste, nein (Nein)
Tire pas dans le gilet, nan, fils de pute, tire pas dans le gilet, nan (Squa)
Schieß nicht auf die Weste, nein, Hurensohn, schieß nicht auf die Weste, nein (Squa)
Tout le temps, OP pour un plavon, où et quand?
Die ganze Zeit, bereit für 'nen Zahltag, wo und wann?
Rolex Sky Dweller, j'tue le temps (Eh), pendant que toute ma vie fout le camp
Rolex Sky Dweller, ich töte die Zeit (Eh), während mein ganzes Leben den Bach runtergeht
Tire pas dans le gilet, nan (Nan, brr), tire pas dans le gilet, nan (Nan, brr, brr)
Schieß nicht auf die Weste, nein (Nein, brr), schieß nicht auf die Weste, nein (Nein, brr, brr)
Tire pas dans le gilet, nan, fils de pute, tire pas dans le gilet, nan (Squa)
Schieß nicht auf die Weste, nein, Hurensohn, schieß nicht auf die Weste, nein (Squa)
Hey, tire pas, tire pas, tire, tire pas dans le gilet, nan
Hey, schieß nicht, schieß nicht, schieß, schieß nicht auf die Weste, nein
J'suis clair dans ma tête, droit dans mes pompes, carré dans mes comptes, muet comme une tombe
Ich bin klar im Kopf, gerade in meinen Schuhen, korrekt in meinen Konten, stumm wie ein Grab
Pour s'maintenir en forme, j'pousse un peu la fonte, toujours humble quand tu m'croises à la pompe
Um mich fit zu halten, stemme ich ein bisschen Gewichte, immer bescheiden, wenn du mich an der Tankstelle triffst
Savent pas si j'vais mal, savent pas si j'vais bien, 's en ont rien à foutre, ils ont leur selfie
Sie wissen nicht, ob es mir schlecht geht, sie wissen nicht, ob es mir gut geht, es ist ihnen scheißegal, sie haben ihr Selfie
Un peu d'love en banque, des tales dans une malle, une partie que j'crame, le reste investi
Ein bisschen Liebe auf der Bank, Scheine in einem Koffer, einen Teil, den ich verprasse, den Rest investiere ich
J'suis peu dépensier, j'suis dans mes pensées, des panses à remplir, des plaies à panser
Ich bin nicht verschwenderisch, ich bin in meinen Gedanken, Bäuche zu füllen, Wunden zu versorgen
Que d'années d'labeur, de frais avancés, pas sûr qu'ils méritent c'putain d'rap français
Nur Jahre der Schufterei, der vorgestreckten Kosten, nicht sicher, ob sie diesen verdammten französischen Rap verdienen
L'arrivée d'Oumar: une bouffée d'air frais, mes premiers trophées, mes titres en air play
Die Ankunft von Oumar: ein frischer Wind, meine ersten Trophäen, meine Titel im Airplay
La visée d'la clé, tu connais la clé, mes frérots m'supportent, me disent: "Éclate-les" donc j'dois les charcler (Tiens)
Das Visier des Schlüssels, du kennst den Schlüssel, meine Brüder unterstützen mich, sagen mir: "Mach sie fertig", also muss ich sie zerfetzen (Hier)
Hey (Charcle-les, charcle-les)
Hey (Zerfetz sie, zerfetz sie)
As-tu remarqué combien j'me suis toujours tenu écarté d'ce milieu d'tasses-pé?
Hast du bemerkt, wie sehr ich mich immer von dieser Schlampen-Szene ferngehalten habe?
Heu-heureusement que j'ai connu l'rap bien avant d'connaître les rappeurs ('peurs)
Glücklicherweise kannte ich Rap, lange bevor ich die Rapper kannte
Heureusement que j'ai connu Dieu bien avant les croyants, t'as peur
Zum Glück kannte ich Gott lange vor den Gläubigen, du hast Angst
J'pose en chap-chap sur le tempo, j'fais turn up tout les bendos (Okay)
Ich lege im Chap-Chap auf das Tempo, ich bringe alle Gangs zum Ausrasten (Okay)
C'est d'la vodka, pas un verre d'eau, tu l'sais, j'suis un salopardo (Pouh)
Das ist Wodka, kein Glas Wasser, du weißt es, ich bin ein Dreckskerl (Pouh)
J'sortirai pas le projet de trop, j'ai d'mandé au Très-Haut d'me donner le discernement
Ich werde nicht das Projekt zu viel herausbringen, ich habe den Allerhöchsten gebeten, mir die Unterscheidungsgabe zu geben
Pour distinguer les vrais des faux mais écoute-t-il les prières des mauvais djos?
Um die Echten von den Falschen zu unterscheiden, aber hört er auf die Gebete der schlechten Jungs?
On organise des séminaires collégiaux, toute la team est à-l pour apporter la force
Wir organisieren kollegiale Seminare, das ganze Team ist da, um die Kraft zu bringen
Et ça m'rappelle c'qui m'a fait aimer cette merde, alors j'rentre en cabine et j'me frappe le torse (Pou-pou-pou-pouh)
Und das erinnert mich daran, was mich dazu gebracht hat, diese Scheiße zu lieben, also gehe ich in die Kabine und schlage mir auf die Brust (Pou-pou-pou-pouh)
J'suis né pour faire c'qu'ils peuvent pas faire, j'suis là pour dire c'qu'ils savent pas dire (Pas dire)
Ich bin geboren, um zu tun, was sie nicht tun können, ich bin hier, um zu sagen, was sie nicht sagen können (Nicht sagen)
J'vais les braquer tous avant d'partir (Pouh), tire pas dans l'gilet, j'veux pas qu'tu m'épargnes (Pah)
Ich werde sie alle ausrauben, bevor ich gehe (Pouh), schieß nicht auf die Weste, ich will nicht, dass du mich verschonst (Pah)
J'peux pas la piner si son cul est plat (Ah)
Ich kann sie nicht nageln, wenn ihr Hintern flach ist (Ah)
J'me souviens d'quand j'faisais mes propres prods sous un autre pseudo car j'assumais pas (Ah)
Ich erinnere mich daran, als ich meine eigenen Beats unter einem anderen Pseudonym machte, weil ich mich nicht traute (Ah)
Al Hamdoulillah, je n'manque plus de rien, plus de rien sauf peut-être de temps
Al Hamdoulillah, mir fehlt es an nichts mehr, an nichts mehr, außer vielleicht an Zeit
Mais si j'manque de temps, c'est que j'manque de tout, j'dois trouver ma paix dans ce monde de fous
Aber wenn mir Zeit fehlt, dann fehlt mir alles, ich muss meinen Frieden in dieser Welt der Verrückten finden
J'pose en chap-chap sur le tempo, j'fais turn up tout les bendos (Okay)
Ich lege im Chap-Chap auf das Tempo, ich bringe alle Gangs zum Ausrasten (Okay)
Si j'dors sur le tre-ven, c'est qu'des couteux, j'en ai plein l'dos (Pouh)
Wenn ich auf dem Bauch schlafe, dann weil ich viele Messer im Rücken habe (Pouh)
Tout le temps, tout le temps, argent dans mon esprit tout le temps
Die ganze Zeit, die ganze Zeit, Geld in meinem Kopf, die ganze Zeit
C'qui m'reste de principe fout le camp, Audemars Piguet, j'tue le temps
Was mir an Prinzipien bleibt, haut ab, Audemars Piguet, ich töte die Zeit
Tire pas dans le gilet, nan (Nan), tire pas dans le gilet, nan (Nan)
Schieß nicht auf die Weste, nein (Nein), schieß nicht auf die Weste, nein (Nein)
Tire pas dans le gilet, nan, fils de pute, tire pas dans le gilet, nan (Pouh)
Schieß nicht auf die Weste, nein, Hurensohn, schieß nicht auf die Weste, nein (Pouh)
Tout le temps (Pouh), OP pour un plavon, où et quand? (Hey)
Die ganze Zeit (Pouh), bereit für 'nen Zahltag, wo und wann? (Hey)
Rolex Sky Dweller, j'tue le temps (Squa), pendant que toute ma vie fout le camp (Squa)
Rolex Sky Dweller, ich töte die Zeit (Squa), während mein ganzes Leben den Bach runtergeht (Squa)
Tire pas dans le gilet, nan (Nan, brr), tire pas dans le gilet, nan (Nan, squa)
Schieß nicht auf die Weste, nein (Nein, brr), schieß nicht auf die Weste, nein (Nein, squa)
Tire pas dans le gilet, nan, fils de pute, tire pas dans le gilet, nan (Squa)
Schieß nicht auf die Weste, nein, Hurensohn, schieß nicht auf die Weste, nein (Squa)