Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain j’arrête
Morgen höre ich auf
The
Danger
(The
Danger,
The
Danger)
The
Danger
(The
Danger,
The
Danger)
Faut
qu'j'arrête
de
jurer
sur
la
vie
d'ma
mère,
si
demain,
elle
s'en
va,
ça
sera
plus
la
même
Ich
muss
aufhören,
beim
Leben
meiner
Mutter
zu
schwören,
wenn
sie
morgen
geht,
wird
es
nicht
mehr
dasselbe
sein
Une
caravelle,
une
carabine,
quand
tu
meurs,
on
réconforte
celui
qui
est
encore
en
vie
Eine
Karavelle,
ein
Karabiner,
wenn
du
stirbst,
trösten
wir
den,
der
noch
am
Leben
ist
Vitesse
dans
l'RS6,
tristesse
dans
les
récits,
ivresse
dans
les
récifs
Geschwindigkeit
im
RS6,
Traurigkeit
in
den
Geschichten,
Trunkenheit
in
den
Riffen
Le
plus
dur
pour
un
dépressif,
c'est
d'accepter
qu'il
est
dépressif,
puis
c'est
dégressif
Das
Schwierigste
für
einen
Depressiven
ist
zu
akzeptieren,
dass
er
depressiv
ist,
dann
wird
es
degressiv
J'fais
partie
des
sales
types
qui
sont
des
braves
gens
Ich
gehöre
zu
den
Dreckskerlen,
die
brave
Leute
sind
Tu
perds
des
neurones
quand
t'arrêtes
d'apprendre
Du
verlierst
Neuronen,
wenn
du
aufhörst
zu
lernen
Si
tu
pars
du
principe
que
l'temps,
c'est
d'l'argent
Wenn
du
davon
ausgehst,
dass
Zeit
Geld
ist
Tu
gagnes
des
euros
quand
t'arrêtes
d'attendre
Du
verdienst
Euros,
wenn
du
aufhörst
zu
warten
Faut
qu'j'arrête
de
n'penser
qu'au
biff
Ich
muss
aufhören,
nur
ans
Geld
zu
denken
J'ai
arrêté
d'ken
des
tasses-pé
au
pif
Ich
habe
aufgehört,
Schlampen
nach
Gefühl
zu
ficken
J'suis
pas
dans
l'dél
d'leurs
soirées
showbiz
Ich
bin
nicht
in
ihren
Showbiz-Partys
Moi,
j'suis
un
négro
vif,
même
"négro",
faut
qu'j'arrête
de
l'dire
Ich
bin
ein
lebhafter
Nigga,
sogar
"Nigga"
muss
ich
aufhören
zu
sagen
Quand
le
sale
te
tient,
quand
le
mal
déteint,
quand
la
flamme
s'éteint
Wenn
das
Schmutzige
dich
hält,
wenn
das
Böse
abfärbt,
wenn
die
Flamme
erlischt
Quand
le
sale
te
tient,
quand
le
mal
déteint,
quand
la
flamme
s'éteint,
yah
Wenn
das
Schmutzige
dich
hält,
wenn
das
Böse
abfärbt,
wenn
die
Flamme
erlischt,
yah
J'peux
saigner
sans
sentir
la
douleur,
t'aimer
sans
être
amoureux
Ich
kann
bluten,
ohne
den
Schmerz
zu
spüren,
dich
lieben,
ohne
verliebt
zu
sein
J'peux
saigner
sans
sentir
la
douleur,
t'aimer
sans
être
amoureux
Ich
kann
bluten,
ohne
den
Schmerz
zu
spüren,
dich
lieben,
ohne
verliebt
zu
sein
Quand
le
sale
te
tient,
quand
le
mal
déteint,
quand
la
flamme
s'éteint
Wenn
das
Schmutzige
dich
hält,
wenn
das
Böse
abfärbt,
wenn
die
Flamme
erlischt
Quand
le
sale
te
tient,
quand
le
mal
déteint,
quand
la
flamme
s'éteint,
yah
Wenn
das
Schmutzige
dich
hält,
wenn
das
Böse
abfärbt,
wenn
die
Flamme
erlischt,
yah
J'peux
saigner
sans
sentir
la
douleur,
t'aimer
sans
être
amoureux
Ich
kann
bluten,
ohne
den
Schmerz
zu
spüren,
dich
lieben,
ohne
verliebt
zu
sein
J'peux
saigner
sans
sentir
la
douleur,
t'aimer
sans
être
amoureux
Ich
kann
bluten,
ohne
den
Schmerz
zu
spüren,
dich
lieben,
ohne
verliebt
zu
sein
Faut
qu'on
arrête
les
branlettes
de
c'genre,
nos-Di
Wir
müssen
mit
solchen
Wichsereien
aufhören,
Nos-Di
J'suis
qu'un
salopard,
qu'est-ce
que
tu
veux
que
j'dise
aux
petits?
Ich
bin
nur
ein
Dreckskerl,
was
soll
ich
den
Kleinen
sagen?
On
est
connectés,
j'parle
pas
d'fibre
optique,
frère,
envoie
d'la
prod
que
j'lui
plie
l'coccyx
Wir
sind
verbunden,
ich
rede
nicht
von
Glasfaser,
Bruder,
schick
mir
'nen
Beat,
damit
ich
ihm
das
Steißbein
verbiege
Faut
qu'j'arrête
de
mater
les
chaînes
d'info,
que
j'me
trouve
une
mi-hlel,
mi-chienne,
nympho
Ich
muss
aufhören,
die
Nachrichtenkanäle
zu
schauen,
dass
ich
mir
eine
finde,
halb
Halal,
halb
Hündin,
nymphoman
Faut
qu'j'arrête
de
nehess,
qu'un
jour,
j'me
décide
à
chehade
Ich
muss
aufhören
zu
schlafen,
dass
ich
mich
eines
Tages
entscheide,
das
Glaubensbekenntnis
zu
sprechen
Faut
qu'j'arrête
de
m'dire
qu'il
faut
qu'j'arrête
Ich
muss
aufhören,
mir
zu
sagen,
dass
ich
aufhören
muss
Eh,
pourquoi
t'as
l'air
si
stressé?
Eh,
warum
siehst
du
so
gestresst
aus?
La
vérité
peut
pas
m'blesser
Die
Wahrheit
kann
mich
nicht
verletzen
Les
mensonges
peuvent
pas
m'décevoir
Lügen
können
mich
nicht
enttäuschen
Quand
est-c'qu'il
va
s'arrêter
d'pleuvoir?
Wann
hört
es
auf
zu
regnen?
Quand
j'gagne
du
biff,
j'perds
des
amis
(perds)
Wenn
ich
Geld
verdiene,
verliere
ich
Freunde
(verliere)
Quand
j'gagne
du
biff,
j'perds
des
amis
(perds)
Wenn
ich
Geld
verdiene,
verliere
ich
Freunde
(verliere)
J'veux
pas
d'ton
amitié
car
j'veux
pas
t'perdre
Ich
will
deine
Freundschaft
nicht,
weil
ich
dich
nicht
verlieren
will
J'veux
pas
d'ton
amitié
car
j'veux
pas,
t'perdre,
t'perdre
Ich
will
deine
Freundschaft
nicht,
weil
ich
dich
nicht
verlieren
will,
verlieren
will
Yeah,
c'est
bon
comme
ça
Yeah,
so
ist
es
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorian Dosseh N'goumou, Jules Jomby, Wladimir Pariente, Destin Okitana Omambo
Attention! Feel free to leave feedback.