Dosseh feat. Tiakola - Plus belle la vie, plus belle la mort - translation of the lyrics into German

Plus belle la vie, plus belle la mort - Dosseh , Tiakola translation in German




Plus belle la vie, plus belle la mort
Schöner das Leben, schöner der Tod
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Mmh-mmh
Mmh-mmh
Sku
Sku
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Ich muss dieses Leben leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)
J'dois vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Ich muss dieses Leben leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)
J'peux m'faire faucher au feu rouge par un enfoiré sous ballon
Ich kann an einer roten Ampel von einem Idioten im Suff überfahren werden
Être frappé par un AVC, seul au milieu d'mon salon
Einen Schlaganfall erleiden, allein mitten in meinem Wohnzimmer
Manger une rafale dans les jambes et terminer en chaise
Eine Salve in die Beine bekommen und im Rollstuhl enden
Ou bien finir en pièces après un gros accident d'caisse
Oder nach einem schweren Autounfall in Stücke gerissen werden
On dit qu'la vie est une chienne
Man sagt, das Leben ist eine Hündin
Moi, j'crois qu'c'est nous qui sommes les siennes (oh-oh)
Ich glaube, wir sind ihre (oh-oh)
Rien qu'tu m'casses les couilles
Du nervst mich ständig, meine Liebe,
Ma chérie, rien qu'tu tapes des scènes (oh-oh)
machst ständig Szenen (oh-oh)
Fais qu'me parler d'long terme
Redest mir nur von langfristigen Sachen
J'sais pas si j'vais finir la semaine
Ich weiß nicht, ob ich die Woche überlebe
Les rares fois j'me sens vivre
Die seltenen Male, in denen ich mich lebendig fühle
C'est quand j'suis au devant d'la scène
Sind, wenn ich im Rampenlicht stehe
Tu vois comme moi (Tu vois comme moi)
Du siehst es wie ich (Du siehst es wie ich)
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant (comme un gant)
Wir müssen ihnen zeigen, dass uns das alles wie angegossen passt (wie angegossen)
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens (pas les gens)
Wir sind voll dabei, wir beachten die Leute nicht (nicht die Leute)
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Wir haben keine Zeit dafür, jeden Tag, den Gott gibt, müssen wir feiern
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, wir müssen feiern
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Wir haben keine Zeit dafür, jeden Tag, den Gott gibt, müssen wir feiern
Tous les jours, j'passe à la radio
Jeden Tag läuft mein Song im Radio
J'vais prendre mes lovés et leur dire "Adieu"
Ich werde meine Kohle nehmen und ihnen "Adieu" sagen
Eh, tous les jours, j'passe à la radio
Eh, jeden Tag läuft mein Song im Radio
Ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Ja, ich werde meine Kohle nehmen und abheben
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Um dieses Leben zu leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Um dieses Leben zu leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)
Moi, j'ai jamais su dire à mes vieux que j'les aimais
Ich habe es nie geschafft, meinen Eltern zu sagen, dass ich sie liebe
Y a rien d'pire que quand les regrets sont éternels
Es gibt nichts Schlimmeres, als wenn das Bedauern ewig ist
Et je traîne le poids d'mes erreurs comme un fardeau
Und ich schleppe das Gewicht meiner Fehler wie eine Last
En vivant dans l'déni d'mes défauts comme un ado'
Indem ich meine Fehler verleugne wie ein Teenager
J'pense qu'à charbonner, tellement j'ai grandi dans l'manque (oh-oh)
Ich denke nur ans Schuften, weil ich in Armut aufgewachsen bin (oh-oh)
J'en oublie d'm'attacher, j'vis comme si j'suis à l'isolement (oh-oh)
Ich vergesse, mich zu binden, ich lebe, als wäre ich in Einzelhaft (oh-oh)
Et j'vais croquer ce monde alors fuck l'or et la norme
Und ich werde diese Welt verschlingen, also scheiß auf Gold und die Norm
Car plus belle est la vie, plus belle est la mort
Denn je schöner das Leben, desto schöner der Tod
Eh, tu vois comme moi
Eh, du siehst es wie ich
Faut leur montrer qu'tout ça nous va comme un gant
Wir müssen ihnen zeigen, dass uns das alles wie angegossen passt
On est dans l'truc à fond, on calcule pas les gens
Wir sind voll dabei, wir beachten die Leute nicht
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Wir haben keine Zeit dafür, jeden Tag, den Gott gibt, müssen wir feiern
Eh-eh-eh, on doit célébrer
Eh-eh-eh, wir müssen feiern
On n'a pas l'temps pour ça, chaque jour qu'Dieu fait, on doit célébrer
Wir haben keine Zeit dafür, jeden Tag, den Gott gibt, müssen wir feiern
Tous les jours, j'passe à la radio
Jeden Tag läuft mein Song im Radio
J'vais prendre mes lovés et leur dire "Adieu"
Ich werde meine Kohle nehmen und ihnen "Adieu" sagen
Eh, tous les jours, j'passe à la radio
Eh, jeden Tag läuft mein Song im Radio
Ouais, j'vais prendre mes lovés, m'envoler
Ja, ich werde meine Kohle nehmen, und abheben
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Um dieses Leben zu leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)
Pour vivre cette vie, demain, c'est loin (demain, c'est loin)
Um dieses Leben zu leben, morgen ist weit weg (morgen ist weit weg)





Writer(s): William Mundala, Soriba Konde, Dorian N'goumou, Youri Krief, Ulysse Poletti, Auteur Inconnu


Attention! Feel free to leave feedback.